Читаем Отмеченная полночь полностью

Вампир, которого я видела в Доме, но не знала лично — мужчина с бронзовой кожей и черными волосами — нырнул в комнату с медицинской аптечкой в руке и присел на колени рядом с Джонахом.

— Без сознания, — произнес Этан. — Травма головы.

— Понял, Сир, — ответил вампир, открывая свой кейс и доставая инструменты.

— Спасибо, Рамон. Будь осторожен.

— Всегда. И вы тоже, Сир.

Этан кивнул, оглянувшись на меня, и протянул мне катану. Я расчехлила ее, доставая красиво выгравированный клинок, и посмотрела на него.

— Одна из твоих?

— Питера Кадогана, — ответил Этан. — Люк захватил ее из оружейной. — Потому что моя все еще была в наших апартаментах; я не брала ее с собой на маяк. — Кажется подходящим, чтобы наш Страж с ее помощью защищал Дом. — Этан поднялся, предлагая мне руку, и крепко поцеловал в губы. — Давай покончим с этим.

* * *

Воздух был густым от крови, дыма и магии. Сирены приближались, в домах и машинах по всей улице звучали сирены.

Оборотень бросился ко мне, шлепая по влажной траве. Я развернулась, нанося удар катаной. Он рухнул на землю, крича и прижимая руку к ране на животе. Воздух наполнился мощным запахом крови оборотня. Мои инстинкты хищника вырвались наружу, желая этой крови, жаждя ее. Опять же, сейчас было не место и не время.

Еще один мужчина направился ко мне в потрепанной кожанке с надписью САЦ и мотоциклетного клуба. У него был длинный охотничий нож, лезвие опущено вниз, хотя он и намеревался убить меня одним ударом.

У меня было два вопроса: Почему оборотни САЦ напали на нас, и где, черт возьми, Габриэль?

— Гребаные вампиры! Мы знаем, что вы сделали!

— Мы ничего не сделали! — прокричала я в ответ, используя обух катаны, чтобы блокировать его удар. Обух зацепился за одну из зазубрин лезвия, и я вывернула меч, выбивая клинок у него из рук и отправляя в полет. Он упал в пяти метрах от нас. Оборотень бросил быстрый взгляд на свое утерянное оружие, прежде чем решил, что рукопашная будет эффективней.

— Вы пытаетесь убить нас! Пытаетесь изжить нас! — Вспыхнул свет, когда его окружила магия, скрывая. И когда он рассеялся, я оказалась лицом к лицу с огромным рыжеватым волком. Шерсть у него на загривке стояла дыбом, а с массивных желтых клыков капала слюна.

Теперь я начала потеть. Я была обучена сражаться с двуногими существами. У меня на самом деле не было навыков, чтобы одолеть волка, даже если я и смогла бы преодолеть эмоциональный барьер, мешающий мне умышленно навредить животному.

Когда он снова бросился на меня, моя нерешительность исчезла. Я тоже была хищником, с могучим инстинктом выживания.

Я повернулась, чтобы уклониться от него, низко опустив свой клинок и зацепив его кончиком одну из его задних лап. Он вскрикнул и споткнулся. Вспыхнул свет, и магия снова закружилась вокруг него, а затем он оказался в человеческой форме, обнаженный и кричащий из-за зияющей и кровавой раны на его левом ахилловом сухожилии[79].

Вот почему оборотни так часто сражаются в своей человеческой форме. Обращение в животное исцелит любые раны, от которых они страдают людьми, но магия не работает в обратную сторону.

— Может, в следующий раз сначала подумаешь, прежде чем нападать, — пробормотала я. Мой лимит сочувствия был исчерпан.

— Страж! — прокричала Джульетта, и я как раз вовремя оглянулась, чтобы уклониться от огромного кулака, нацеленного в мою голову. Я упала на землю, перекатилась и снова поднялась с катаной перед собой. Это был оборотень, который кричал и нацеливал автомат на Дом.

— Спасибо! — прокричала я Джульетте. Она прихватила пистолет для этой драки, точно выстрелив в плечо первой женщине-оборотню, которую я увидела сегодня. Они были своеобразными единорогами среди оборотней — их не часто видели в обществе, особенно в битвах.

Я оглянулась на своего врага, который смотрел на меня с ненавистью, отчего буквально светился.

— Думаешь, вы лучше нас? Думаешь, у вас есть право?

— Только в этом конкретном случае, — ответила я, когда он снова ударил меня правым кулаком. Я отклонилась, но он задел мое травмированное плечо, посылая волну горячей боли по всему телу. Я присела, ударяя локтем его в живот, когда он снова шагнул ко мне. Оборотень хмыкнул, отступая на несколько шагов, прежде чем вновь обрел равновесие.

Должно быть, он не ожидал этого от меня, поскольку тот факт, что он не сбил меня с ног, казалось, привел его в ярость. Он снова набросился на меня, как полузащитник, вытянув руки и готовый выбросить меня за линию.

Положив обе руки на рукоятку, я резанула ею по диагонали, оставляя полоску крови на обеих его руках. Он взвыл, сжав ладони, кровь потекла из его кулаков, и он нацелил аперкот в мою челюсть. Я повернула клинок в сторону, нацелив сталь в его бок, и когда он был в шаге от меня, ударила по его колену и повалила на землю.

Он перекатился, чтобы снова подняться, но я была быстрее. Я придавила его грудь сапогом, а катану прижала к пульсу на шее.

Прошло всего лишь мгновение, прежде чем позади меня раздался голос:

— Котенок, я должен попросить тебя немного сдвинуть этот клинок.

* * *

Габриэль Киин появился в нашей зоне военных действий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы