– С этого угла тоже смотрится очень красиво. – Клэр шагнула на террасу, бросила взгляд на «Весту», затем на свой магазинчик. – Все, кто заходил сегодня в книжный, только и говорили, что о гостинице. Я сама с полдюжины раз открывала дверь и любовалась… Мерфи!
Клэр метнулась внутрь как раз вовремя: малыш уже поднялся до половины лестницы, ведущей на второй этаж.
– Спускайся немедленно. Я ведь запретила подниматься наверх без взрослых.
– Я просто хотел поговорить с той тетей. – Мерфи задрал голову и улыбнулся улыбкой ангелочка. – Ладно, до свидания, – вздохнул он.
– С какой еще тетей? С кем ты сейчас попрощался? – Клэр сняла сына с лестницы.
– Ну, с той, которая на втором этаже. Она поздоровалась со мной и откуда-то знает, как меня зовут.
– Бекетт, там кто-то есть? – всполошилась Клэр.
– Пойду посмотрю.
Он уже знал, в чем дело, но ради спокойствия Клэр обошел второй этаж.
– Никого, – сообщил Бекетт, вернувшись.
– Наверное, ушла на бал, – предположил Мерфи. – Она будет жить здесь вместе с Хоуп?
– Вполне возможно. – Бекетт задумчиво посмотрел наверх. – Говоришь, она собиралась на бал?
– Кажется, да. На ней было длинное платье. Женщины наряжаются в длинные платья, когда идут на бал. А теперь можно на второй этаж?
– Конечно, можно, – кивнул Бекетт. – Клэр, ты не возражаешь?
– Нет, но… мы еще поговорим на эту тему. Мерфи, не отходи от меня ни на шаг.
Поскольку в гостинице Клэр не отпускала мальчиков от себя, Бекетту пришлось ждать, пока вся компания не придет в пиццерию, где остаться наедине – более или менее – оказалось совсем нетрудно. Все, что для этого потребовалось, – горсть двадцатипятицентовиков.
– Клэр, я понял: ты не хочешь говорить в присутствии детей, но сейчас мы можем обсуждать что угодно, хоть нашествие двухголовых лягушек, твои сорванцы и не обернутся. Это было нечто такое…
– Понятия не имею, что произошло и как назвать это… создание. Знаю только, что мой младший сын в одиночку полез наверх к… чем бы или кем бы это ни было.
– Она не опасна.
– Нет никакой «ее», – упорствовала Клэр. – А если и есть, с чего ты взял, что она не опасна?
– Мы целыми днями находимся в здании.
– Вы – взрослые мужчины.
– Я много раз бывал в отеле совсем один. Например, как раз сегодня мы с ней немножко поспорили, стоит ли оставлять дверь террасы открытой.
– Может, она хотела столкнуть тебя с высоты?
Бекетт чуть не расхохотался, но сдержал себя, сознавая, что для Клэр это далеко не шутка.
– С какой стати?
– Откуда мне знать с какой? – в ее голосе зазвенело раздражение. – Даже не верится, что мы всерьез говорим на эту тему. Сидим и говорим о призраке, с ума сойти! Ради всего святого, Бекетт! – Клэр схватила бокал с минералкой, едва официантка поставила его на стол.
– Все в порядке? – подняла брови девушка.
– Да, Хезер, спасибо, – непринужденно улыбнулся Бекетт.
Подождав, пока Хезер удалится, он мягко произнес:
– Мы говорим на эту тему, потому что ты обеспокоена. Мерфи совсем не испугался.
– Он еще ребенок.
– Верно. Полагаю, именно по этой причине он сумел ее увидеть. Я слышал, дети более открыты для подобных контактов.
– Мало ли что ты слышал. Я никогда не верила и не верю в эти сказки. Просто безумие какое-то.
Понимая, в каком настроении находится Клэр, Бекетт попытался разрядить напряжение:
– Давай считать, будто ты – агент Скалли, а я – агент Малдер. Хотим мы верить или нет, факт остается фактом: Мерфи ее видел. Он сказал, волосы как у тебя – значит, Лиззи – блондинка. Идем дальше: длинное платье. Очевидно, она из той эпохи, когда женщины носили платья в пол, восемнадцатый или девятнадцатый век.
– О господи.
Бекетт накрыл ладонью ладонь Клэр, крепко сжал ее пальцы.
– Я никогда бы не позволил, чтобы с Мерфи что-то случилось – с ним, с остальными твоими детьми и с тобой, Клэр. Если бы я хоть на секунду допускал, что Лиззи стремится причинить вред, то нашел бы способ… ну, изгнать ее, что ли. Кажется, это называется экзорцизм. Знаешь, в чем все дело? – Бекетт немного подался вперед. – Ты насмотрелась ужастиков вроде «Ведьмы из Блэр» и «Полтергейста», начиталась таких же книг, и для тебя призрак и зло – понятия неотделимые.
– В книгах призраки не всегда злые.
– Вот видишь.
– В
– У меня есть теория. Изложу вкратце, пока не кончились четвертаки и не принесли пиццу. Лиззи нравится, что мы восстанавливаем здание, можно сказать возвращаем его к жизни. Полагаю, ей приятно, что в отеле находятся люди.
– По-твоему, мало того, что призрак существует, так он еще и дружелюбный!
– Почему бы и нет?
– Причин множество.