Читаем Отражения полностью

– Испытываете мое доверие? – теперь ехидничал уже лорд Дамиан. – Поверьте, милорд, я был бы дураком, если бы оставил вас наедине с чем-то, через что вы могли бы навредить мне или кому-то еще в этом доме. Я вам не доверяю, – признался он резко. – Но иду на уступки.

– Без этого и правда сложно договориться, – лорд дель Эйве, казалось, говорил с искренней надеждой. – Обещаю, что не суну нос в тайны вашей госпожи. По крайней мере, сегодня.

Дверь закрылась с легким щелчком.

Амелия видела, как лорд дель Эйве рассеянно поправил сюртук и еще раз осмотрелся, тряхнув головой, словно прядь, свесившаяся на лоб, ему мешала. Амелии показалось, что он собирается выглянуть в коридор или сесть в одно из кресел, или просто посмотреть на книги за стеклянной дверцей шкафчика, но нет – волшебник замер, всматриваясь в темноту библиотеки.

Туда, где было убежище Амелии.

В следующий миг Амелия почувствовала, как чужая воля вытаскивает ее из-за шкафа. Эта воля не была злой, но доброй и терпеливой она тоже не пыталась притворяться: что-то сдавило горло, дернуло вверх, заставляя подняться и сделать шаг, выйти на свет и застыть перед взглядом волшебника – сначала едким и пристальным, а затем, через мгновение, удивленным.

Это удивление было настолько искренним и так странно выглядело на лице лорда дель Эйве, оно так напоминало его неловкие, осторожные движения сегодня в игре, что Амелия даже не испугалась.

– Надо же, – сказал Юлиан дель Эйве и поклонился, как того требовал этикет. – Доброй ночи, ваше высочество. Очень… неожиданная встреча.

Амелия чуть приподняла полы халата и сделала книксен. Она молчала, плотно сжав губы, потому что не знала, что сказать.

Леди Бронкль, а уж тем более – леди Алексиана, пожалуй, упали бы в обморок, просто представив себе подобную сцену, но Амелия чувствовала лишь смятение и сквозняк, холодящий лодыжки.

Никто не собирался превращать ее в мышонка и прятать в карман. Юлиан дель Эйве был растерян не меньше, чем она сама, и совсем не сердился. По крайней мере, бояться его стоило не больше, чем строгости леди Катарины, если вдруг она узнает, что произошло.

Правда, поняла Амелия и испуганно закрыла рот ладонью, если она узнает – то достанется не только Амелии.

– Вы заблудились, ваше высочество?

Лорд дель Эйве стоял, скрестив руки на груди, и смотрел на Амелию, как на надоедливую младшую сестру. Пожалуй, чуть более пристально, чем ей бы хотелось, словно пытался узнать – или угадать – ее мысли.

Амелия подумала, что, пожалуй, не готова признаться во всем.

– Мне не спалось, – сказала она полуправду. – Я хотела взять одну книгу.

– Одну из тех, которые вам запрещено читать? – лорд Юлиан усмехнулся, и Амелия кивнула. – Не уверен, что вправе вас осуждать, Амелия, но вам правда не стоит здесь находиться.

«Я знаю» – хотела ответить она, но язык не слушался.

– Я не буду спрашивать, как вы сюда попали и что успели услышать, – голос лорда дель Эйве стал прохладнее. – Но чем быстрее вы исчезнете отсюда, тем лучше для всех. Что такое, милая? – спросил он с искренним участием.

Амелия растерянно пыталась нащупать кристалл, который прятала в кармане, но его не было. Должно быть, выпал, закатился под один из шкафов. Она подняла испуганный взгляд на волшебника.

– Я не… не могу.

«Не могу идти в темноте одна», – вот что она хотела сказать, но мысли путались.

– Но ведь как-то вы сюда попали, – он сощурился. – Я вряд ли успею проводить вас, а прятаться за пологом в присутствии двух чародеев, Амелия, опрометчиво. Даже если вы каким-то образом научились его ткать. Здесь есть зеркало?

Она кивнула и показала пальцем туда, где на стене смутно темнела зеркальная гладь.

– Подойдет, – лорд дель Эйве кивнул и бесцеремонно схватил Амелию за плечо.

Его пальцы были цепкими и жесткими, и Амелия подумала, что прозвище – имя большой злобной птицы с Латиерра Нуова, которое она успела услышать днем – ему удивительно подходит. Волшебник подтолкнул – или потянул ее к зеркалу, очень торопливо, не думая о том, что может сделать ей больно.

– Я не видел вас, Амелия, – сказал он и прикоснулся к зеркальному стеклу. – А вы – не видели меня. Представьте свою комнату. Чем детальнее, тем лучше.

Она послушно кивнула, пусть и не понимала, чем это поможет, и, крепко зажмурившись, старательно подумала о собственной гостиной. Потому что там тоже было зеркало – в полный рост, между окон, широкое, как дверь.

– Вот умница.

Жесткие пальцы перестали сжимать ее плечо.

Амелия открыла глаза и чуть не вскрикнула: в зеркале ничего не отражалось. Там была гостиная. Настоящая настолько, словно и правда находилась за стеной. Амелия посмотрела на лорда дель Эйве, снизу вверх, и чуть нахмурилась.

– Идите, – кивнул он, усмехаясь ее недоверию – одним уголком губ. – Быстрее, ваше высочество. Вы же не хотите, чтобы вас поймали здесь, со мной?

И она шагнула вперед.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркала (Покусаева)

Похожие книги