Читаем Отражения полностью

Присцилла появилась ровно в тот момент, когда я с натянутым на уши лифом пыталась попасть в рукава и воротник. Она постучала, прежде чем войти, но открыла дверь до того, как кто-то из нас успел что-то понять и сказать. Ахо скользнул вслед за ней и тут же метнулся черной молнией под кровать, едва не задев бедную Элси, которая не знала, что делать, – то ли продолжать поправлять на мне платье, то ли почтительно замереть, опустив взгляд в пол.

Присцилла прикрыла дверь и посмотрела прямо на меня.

– Недурно, – сказала она. – У его высочества есть вкус. И тонкое чувство юмора, – добавила она, с нехорошим прищуром изучая узор вышивки на рукавах. – Сколько у вас ушло на эту красоту, милая? Недели полторы?

– Неделя, – сказала Элси куда более тихо, чем до того говорила со мной. – И я доделывала кое-что эти два дня.

Я тряхнула волосами и попыталась расправить их.

– Прекрасная работа, – Присцилла подошла ближе и бесцеремонно провела пальцами по моему рукаву, словно проверяла качество вышивки и ткани. – Вы очень хорошенькая в этом костюме, леди Лидделл, – кривая улыбка дель Эйве мелькнула буквально на секунду и исчезла. – Все в порядке?

– Кажется, да, – сказала я, поглядывая то на нее, то на Элси, то в сторону кровати, под которой прятался фэйри.

Присцилла с видом хозяйки прошла ближе к камину, заняла кресло, подперла подбородок ладонью и вцепилась в Элси взглядом:

– Продолжайте, милая, – приказала она. – Хочу посмотреть, что там у вас в футляре. Тиара или ядовитая змея.

Элси суетливо поклонилась и так же суетливо сняла крышку со второй коробки. Она достала оттуда тонкий обруч, похожий на венок, сплетенный из крошечных дубовых листьев. Обруч лег мне на голову, прохладный, тяжелый и неприятно жмущий череп. С растрепавшимися в процессе надевания платья волосами, наверное, смотрелось жутко.

– Я не… – заикнулась было я, бросив на Присциллу испуганный взгляд.

– Вы – да, – фыркнула она с довольным видом. – Иначе и быть не может. Не прибедняйтесь, леди Лидделл. Кто-то наконец-то делает вам достойный вашего положения подарок, доставьте мальчику удовольствие.

Умелые пальцы Элси что-то делали с моими волосами, и я зажмурилась. Я чувствовала запах ее духов, кофе и пыли, слышала сбившееся от волнения дыхание. От этого было неловко и щекотно, словно до того мы не встречались почти десяток раз, и я не стояла перед Элси в одной нижней рубашке и чулках. Кажется, я страшно покраснела, когда все те же пальцы прошлись по боковым швам и, едва задев мою кожу, поправили кромку ворота, обшитую все тем же золотистым шнуром.

– В чем подвох? – спросила я, когда Элси встала передо мной, чтобы правильно завязать пояс. Пришлось чуть приподнять руки и открыть глаза.

Присцилла все еще сидела в кресле и, кажется, переключила свое внимание на то, что держала в руках.

– Подвох, миледи? – невинно спросила Элси, переплетая шнур какой-то вычурной петлей. – Его высочество просто хотел сделать вам приятный сюрприз. Вам не кажется, что не слишком вежливо подозревать его в дурных намерениях?

– Потрясающая доброта, – сказала Присцилла быстрее, чем я успела сама что-то ответить. – Платье, украшение, пара советов и личный дом рядом с Королевским островом, хотя и за его пределами, – она махнула мне рукой, в которой держала лист бумаги. – Лежало на полу, леди Лидделл, – добавила она и медленно сложила письмо вчетверо, не переставая смотреть на меня с самой нежной улыбкой из своего арсенала. – Простите, взгляд успел зацепиться за пару фраз, прежде чем я поняла, что это.

Она встала с места, чтобы грациозно положить листок на комод, рядом с небольшим зеркалом и канделябром. Я успела ухватить в отражении кусочек своего бледного лица, над которым нимбом сиял венок из золотых дубовых листьев.

– Мне кажется, леди Лидделл, с вами очень хотят дружить, – сказала Присцилла, поправляя выбившуюся из строгой прически прядку. – И дипломатически показывают, что готовы учитывать ваши интересы. Это не то предложение, от которых отказываются, и я надеюсь, что вы это понимаете.

Ее цепкий взгляд впился в меня и еще раз пробежался по платью – от золотого узора на вороте – до точно такого же, бегущего по подолу. Присцилла что-то обдумывала, я видела, как ее лицо на несколько секунд приобрело очень сосредоточенное, почти хищное выражение – наверное, с таким видом она могла бы смотреть на своего племянника в юности, если бы вдруг решила, что он связался не с той компанией.

– Неделя, говорите? – уточнила она у Элси, снова разглядывая вышивку на рукавах.

– Да, миледи, – Элси снова уткнулась взглядом в носки собственных туфель.

– Я вижу пчел, – сказала Присцилла, щурясь. – И цветы. Это жимолость, верно?

– Да, миледи, – голос Элси ни на полтона не изменился.

– Интересное решение для зимних приемов, – задумчиво произнесла Присцилла и сделала шаг в сторону двери. – Еще раз, мое восхищение талантами девушек госпожи Фонс-Флорал, – сказала она, помедлив. – Сотворить такую красоту в столь короткие сроки – это маленькое чудо. Я буду в библиотеке, если вам понадоблюсь, Мари.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркала (Покусаева)

Похожие книги