– Вы будете жить под одной крышей с мужчиной, – сказала Анита почти беспечно. – Это вызвало бы множество вопросов даже в Арли, где нравы не то чтобы строги. Не только к вам, но и ко мне, потому что я посмела сдать дом девице столь низких моральных качеств. Но вымышленная родственная связь, а также безупречная репутация лорда дель Эйве и его семьи уберегут нас от этих слухов. Не полностью, боюсь, – она покачала головой. Тень от локона, выбившегося из прически, падала ей на щеку. – Но здесь все уже зависит от вас самой. Я постараюсь стать вам верным другом, леди Лидделл, и помочь справиться с вашей ролью. Тем более, – она мне подмигнула, – у вас есть еще отличные помощники.
– Насколько я помню, – сказал Кондор, – именно вы, леди Анита, должны стать старшей фрейлиной принцессы.
Это было утверждение, но в голосе волшебника звучал явный вопрос.
Анита пожала плечами:
– Пока это лишь предположение, но да, – ответила она. – Я одна из кандидаток. Мои шансы высоки, если вы переживаете, лорд Юлиан, – она улыбнулась ему. – Я леди из Альбы. Ко мне у девочки, долгие годы жившей в ангрийской глуши, должно быть больше доверия, чем к одной из арлийских придворных дам.
Они обменялись еще парой фраз, любезных и вежливых, и я подумала, что вот она, еще одна сторона Кондора – никогда бы не подумала, что он будет вот так запросто сидеть за столом в розовой гостиной и пить цветочный чай, обсуждая с красивой замужней леди особенности внешней политики.
Ни капли угрюмости, никаких тебе закатываний глаз или возмущенного фырканья – ни дать, ни взять светский красавчик.
Я осторожно облизала ложечку, испачканную в варенье, и положила ее на блюдце.
– Мы же еще встретимся? – спросила я, бесцеремонно вклинившись в их разговор.
Потому что на минуту снова почувствовала себя ребенком, которого усадили за стол со взрослыми.
– Со мной? Надеюсь, – ответила Анита, даже не моргнув, словно признавала за мной право участвовать в беседе. – По крайней мере, мне бы хотелось познакомиться с вами поближе. Если вы хотите, – добавила она воодушевленно. – Я могу первые несколько дней побыть рядом с вами днем, до обеда или после. Чтобы вы немного обжились и поняли, что к чему.
Я недоверчиво посмотрела на нее.
Леди Анита Рендалл улыбалась, очень мягко, и в подступивших сумерках, в свете нескольких желтоватых кристаллов ее улыбка и ее лицо казались мне полными искреннего сочувствия.
– Хорошо, – кивнула я. – Это было бы хорошо.
– В таком случае, если мы все решили, то предлагаю на этом закончить, – улыбка Аниты поменялась: она стала чуть жестче, возможно, потому что предназначалась уже не мне, а Кондору. – Но у меня есть вопрос, милорд. Не знаю, насколько тактично задавать его при леди Лидделл, чтобы ненароком не задеть ее уверенность в себе.
Кондор с любопытством наклонил голову набок, но хмуриться не стал.
– Я слушаю, леди Анита, – ответил он мягко. – Уверен, что вы справитесь. Раз уже начали.
Ее фраза прозвучала двусмысленно, и будь на месте Аниты, к примеру, Присцилла, я бы заподозрила подвох. Но то ли я устала дергаться от каждого шороха, то ли подчеркнутое дружелюбие и сладости меня усыпили, и так получилось, что подвоха я не чувствовала и ничего плохого не ждала.
– Я успела понять, милорд, что леди Лидделл не обладает тем качеством, которое в этом мире считается одной из женских добродетелей, – сказала Анита спокойно. – Она ни капли не разбирается в том, как командовать слугами и следить за внутренней жизнью большого дома. Простите, дорогая, – она посмотрела на меня с неподдельным сочувствием. – Это было заметно по тому, какие вопросы вы задавали. Совсем не те, которые задала бы любая другая женщина на вашем месте.
– И? – сказали мы с волшебником одновременно.
Я – почти равнодушно, Кондор – почти с раздражением, будто бы все хорошее отношение, которое у него к Аните было, вдруг испарилось.
– И – ничего, – леди Рендалл развела руками в стороны. – Это не вина леди Лидделл. Не думаю, что у нее был хоть один шанс набраться подобного опыта. Правильно ли я понимаю, что ваше присутствие здесь, лорд Юлиан, и ваше покровительство выражается еще и в том, что общение со слугами вы берете на себя?
Я посмотрела на Кондора, не зная, чего от него сейчас ожидать.
Волшебник посмотрел на Аниту долгим, полным печали взглядом.
– Да, – сказал он. – По всей видимости, эта обязанность тоже ложится на мои плечи.
– Прекрасно, – Анита удовлетворенно улыбнулась. – Я уверена, вы справитесь с этим. Я провожу вас до… зеркала? – улыбка стала хитрой, и Анита добавила: – До того же или подойдет любое другое в доме?
– Если вам так не терпится избавиться от нас, – в тон ей ответил Кондор и встал из-за стола. – Подойдет ближайшее, достаточно большое, чтобы пройти сквозь него, висящее не слишком высоко над полом. Не хотел бы заставлять леди Лидделл прыгать на каминную полку.
Подходящее зеркало нашлось в одном из залов – оно висело на стене прямо напротив двери и само напоминало не то дверь, не то высокое окно, обрамленное бархатными темно-зелеными портьерами. Кондор усмехнулся чему-то своему и коснулся стекла рукой.