Читаем Отщепенцы Перна полностью

«Будь проклято это кровное родство!» — думал Джейд спустя два дня; ворочаясь на каменном ложе. Он не мог уснуть; ему хотелось убить Райдиса вместе с Дашиком и Теллой голыми руками. Под вечер они попали в обвал, и двое поисковиков были тяжело ранены — у одного сломана нога, у другого — раздавлена грудь. Заподозрив, что обвал не является случайным, Джейд сказал старшему, что хочет остаться и понаблюдать за местностью, пока остальные доставят раненых вниз, в ближайший холд.

Он предусмотрительно выбрал место для наблюдения повыше — там, откуда открывался широкий вид на горные склоны, оползни и едва заметную тропу, что вела в ближайшее ущелье. Джейд залег за камнями, внимательно осматривая простиравшийся внизу пейзаж. Долгое время ничего не происходило. Затем он ощутил чье-то присутствие, чужой запах, намек на движение сзади. Но было поздно. Онемевшие от неподвижности мышцы отказались быстро повиноваться; он почувствовал сильные пальцы на своей руке, затем ее заломили за спину; другая ладонь зажала ему рот. Джейд был довольно крепок, но, несмотря на отчаянные усилия, не мог освободиться от этой жестокой хватки.

— Не сопротивляйся, Джейд, — тихо шепнул ему голос Райдиса, — Дашик где-то близко. Он убил бы тебя… Нам надо обойти склон, спуститься с другой стороны и вытащить девчонку из ямы, пока пещерные змеи не обглодали ее до костей…

Джейд дернулся, и ладонь на его губах ослабла.

— Зачем вы ее похитили?

Джейд повернул лицо к дяде, продолжавшему крепко держать его. Райдис был покрыт грязью, глаза покраснели, кожа туго натянулась на скулах, у рта пролегла горькая складка. Его одежда, изорванная и пыльная, подошла бы последнему нищему, с плеча свисал моток толстой веревки.

— Я ее не похищал! Я не безумец и не злодей, — свистящий шепот Райдиса был едва слышен. — Откуда мне знать, что у Теллы на уме. Джейд едва сдерживал ярость.

— Но ты же знал, что она хочет добраться до Арамины! Ты был в Вейре с каким-то поддельным письмом!

— Да, это говорит не в мою пользу, — согласился Райдис, вздрагивая. — Телла умеет заставлять людей повиноваться… Но когда она перерезала горло Гирону… ночью, во время сна… а теперь бросила в яму молодую девушку… — Райдис снова вздрогнул. — Я покажу, где ее прячут, и помогу вытащить оттуда. Затем — исчезну, а ты — ты, парень, будешь греться в лучах славы.

Джейд верил ему; верил, чувствуя отчаяние, что прорывалось сквозь насмешливый тон.

— Что ж, пойдем и вытащим ее.

Райдис двинулся в обход, подталкивая племянника перед собой.

— Я бросил ей флягу с водой и хлеб… надеюсь, она догадалась пошарить по полу. Ну-ка, присядь — и тише, тише!

Он толкнул Джейда вниз, голова юноши уперлась в камень; огромный обломок прикрывал их. Молодой торговец почувствовал, как Райдис затаил дыхание, и тоже сжал губы; легкие его готовы были разорваться. Наконец, толчок локтем в бок показал ему, что можно двигаться дальше. Джейд благодарно вздохнул — раз, другой, прохладный воздух чуть опьянил его.

Путь занял порядочно времени, и когда они добрались к нужному месту, небо начало темнеть. Нашарив выступ в скале, Райдис прополз в едва заметную щель под ним, сделав племяннику знак не отставать. Пядь за пядью Джейд продвигался за ним на локтях и животе, отталкиваясь коленями и пальцами ног. Землю покрывала липкая грязь, сверху нависал каменный свод. Как они сумели протолкнуть бесчувственную девушку в эту дыру?

Мокрая грязная ладонь коснула его щеки, и Джейд невольно отпрянул, едва не ободрав плечо о камень.

— Уже близко, — шепнул Райдис. — Обратно пойдем этой же дорогой. Дашик сторожит у более удобного входа. Тут можно встать.

Поднявшись на ноги, Джейд с удивлением заметил тусклый свет, проникавший сквозь узкую щель высоко над головой.

— Говори потише, когда мы будем у этой дыры, — предупредил Райдис. — Ты скажешь ей, что готов вытащить ее наверх. Идем!

Слабый свет померк, когда они вступили в темный тоннель. Райдис опять коснулся ладонью плеча Джейда, призывая к молчанию. Довольно долго дядя с племянником прислушивались, но только тихие шлепки водяных капель, падавших откуда-то сверху, долетали до них. Затем раздался стон — едва заметный, словно звук дошел с большого расстояния.

Вспыхнул свет, и Джейд испуганно прижмурил глаза. Через мгновение он сообразил, что Райдис зажег крохотный светильник. В слабых отблесках огненного язычка юноша увидел зиявшую в полу дыру.

— Поговори с ней, Джейд, — предложил Райдис, возившийся с веревкой.

— Я сделаю на конце петлю. Она проденет ее под мышками и затянет покрепче.

— Арамина, — шепнул Джейд, сделав рупор из ладоней и наклоняясь над краем ямы. — Арамина, это Джейд!

— Джейд? — она почти выкрикнула его имя, сорвавшись на хриплый шепот.

— Передай ей, что всем необязательно это знать, — едко заметил Райдис.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна

Пернский цикл. Книги 1-15
Пернский цикл. Книги 1-15

Перн. Планета, которую колонизировали выходцы с Земли, еще не зная, что блуждающая планета в этой системе несет на своей поверхности споры — Нити, уничтожающие все живое на своем пути, их может остановить только камень, железо и Крылатые — удивительный симбиоз людей и драконов, крылатых существ, изрыгающих огонь.Содержание:1. Полёт дракона (Перевод: Юрий Барабаш, Михаил Нахмансон)2. Странствия дракона (Перевод: Михаил Нахмансон)3. Белый дракон (Перевод: Татьяна Науменко, Михаил Нахмансон)4. Песни Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)5. Певица Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)6. Барабаны Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)7. Морита — повелительница драконов (Перевод: М. Сайнер)8. История Нерилки (Перевод: М. Сайнер-мл.)9. Заря драконов (Перевод: М. Сайнер)10. Хроники Перна: Первое Падение 11. Глаз дракона (Перевод: Н. Некрасова)12. Драконий родич (Перевод: А. Гришин)13. Драконье пламя (Перевод: Н Некрасова)14. Кровь драконов (Перевод: А. Гришин)15. Арфист драконов

Энн Маккефри

Фэнтези

Похожие книги