Читаем Отщепенцы Перна полностью

— Тихо, не кричи, — Джейд старался говорить негромко, но раздельно и внятно. — Не бойся! Главное — мы тебя нашли. Он повернулся к Райдису: — Может, спустить вниз на веревке светильник? Она заберет его с собой. — Хорошая мысль. — Райдис обкрутил веревку вокруг глиняного кувшинчика, где плавал в масле фитиль, и начал спускать в дыру. Крохотный язычок пламени уходил все глубже и глубже. В тот момент, когда Джейд уже начал думать, что яма не имеет дна, огонек замер.

— Продень петлю под руками, — сказал он Арамине. — Затяни покрепче, мы потянем тебя наверх быстро.

— Помогай, Джейд, — шепнул Райдис. Они торопливо выбирали свободный конец веревки, пока девушка затягивала петлю. Наконец, они начали тянуть.

Арамина была легкой, но мокрая веревка скользила в руках, и Джейд боялся ослабить хватку. Пальцы юноши впивались в грубую пеньку, словно от этого зависела его жизнь. Резкий рывок швырнул Арамину на стену, она застонала, и Джейд вздрогнул. Свет, тем не менее, постепенно приближался. Наконец, склонившись над краем колодца, Джейд поймал руки девушки и вытащил ее наверх. Она уцепилась за него, вздрагивая и задыхаясь.

Обняв Арамину за талию, почти приподнимаясь над полом, Джейд повел ее по коридору прочь от этой ужасной темницы. Внезапно тревожный вскрик Райдиса раздался позади. Джейд стремительно обернулся, нашаривая рукоять ножа, но прежде, чем он выхватил клинок из ножен, де темные сцепившиеся в схватке фигуры полетели в яму. Их яростные крики отражались от стен, пробуждая гулкое эхо. Джейд крепко прижал девушку к себе, стараясь, чтобы она не расслышала жутких воплей.

— Пойдем. Если Телла близко… — он подтолкнул Арамину вперед, подхватил гаснущий светильник и двинулся в обратный путь.

Арамина спотыкалась, но не падала. Джейд чувствовал, как дрожит ее рука в его ладони, несколько раз девушка всхлипнула. Он повернулся к ней, протягивая светильник, чтобы предложить идти первой, и только сейчас осознал, что Арамина была почти нагой. Ее трясло больше от холода, чем от волнения; к тому же, в узкой расселине, по которой им предстояло ползти, она могла пораниться о камни. Джейд скинул куртку и натянул ей на плечи. Потом, стащив рубаху, разорвал ее на полосы и принялся обматывать ее ступни и щиколотки.

— Так будет лучше, — сказал он, кивнув в сторону темневшей у самого пола трещины. — Толкай светильник перед собой и береги голову. Тут недалеко до выхода. Вперед!

Жуткий стон прокатился по коридорам и залам подземного лабиринта. Девушка, всхлипнув от страха, опустилась на колени и быстро исчезла в дыре. Джейд последовал за ней, горячо надеясь, что слышал вопль Теллы, свалившейся вместе с Райдисом в каменный колодец.

Они выбрались наружу в сумерки. Светильник и последние отблески солнечных лучей облегчили им путь вниз по склону до едва заметной тропы. Через час Джейд вывел девушку к месту своего последнего привала, где он попался в руки Райдису. Там лежал его походный мешок, и юноша первым делом вытащил одеяло и набросил его на плечи Арамины. Затем он достал сосуд с бальзамом.

— Ты можешь теперь позвать драконов, чтобы они прилетели и забрали нас отсюда? — спросил он девушку, густо покрывая мазью ее ступни, щиколотки и колени.

— Нет.

Джейд удивленно взглянул на нее.

— Почему же?

— Я не хочу, Джейд. Если бы я не слышала их, со мной никогда бы этого не случилось, — она протянула ему свои израненные, покрытые ссадинами руки. — Ты не можешь представить, как… как… — она всхлипнула, потом посмотрела ему в лицо. — Да, я слышу их сейчас — особенно Хита… Он словно плачет про себя… Я тоже плачу, но я не буду ему отвечать. Я не могу! Они заберут меня в Бенден Вейр… там я буду слышать… слышать все время… Нет, нет, Джейд!

Она тихо заплакала, теплые капли упали на ладони Джейда. Да, этого он представить не мог…

— В Бенден холде было намного лучше. Там только сторожевой дракон, н он почти все время спал. Иногда пролетали всадники, и я притворялась, что ничего не слышу…

— Но разве так можно? Ты ведь слышишь драконов… Ты принадлежишь Вейру!

— Нет, Джейд, не думаю, — она размазывала бальзам по кровоточившему колену. — О, конечно, я была на последнем Запечатлении, когда малышка Винрета выбрала Адрею… такую милую добрую девочку… И я очень люблю Хита и К'вана — они спасли меня от Теллы в первый раз. Но сейчас ты выручил меня. Ты прошел долгий путь, чтобы предупредить всадников в Бенден Вейре, но они тебе не поверили… Да, я слышала разговоры об этом. Когда я пошла на пастбище к Гардиану, со мной было двое сильных мужчин… — она вздохнула — глубоко, прерывисто. — Я видела, как Дашик сломал шею Бринделу, а Телла вогнала клинок в Хеделмана… Им нравится убивать! Третий притворился больным… Это он помог тебе вытащить меня? И кто свалился в колодец — Телла или Дашик? — видимо, она успокоилась, голос ее звучал ровно и вопросы были вполне разумными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна

Пернский цикл. Книги 1-15
Пернский цикл. Книги 1-15

Перн. Планета, которую колонизировали выходцы с Земли, еще не зная, что блуждающая планета в этой системе несет на своей поверхности споры — Нити, уничтожающие все живое на своем пути, их может остановить только камень, железо и Крылатые — удивительный симбиоз людей и драконов, крылатых существ, изрыгающих огонь.Содержание:1. Полёт дракона (Перевод: Юрий Барабаш, Михаил Нахмансон)2. Странствия дракона (Перевод: Михаил Нахмансон)3. Белый дракон (Перевод: Татьяна Науменко, Михаил Нахмансон)4. Песни Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)5. Певица Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)6. Барабаны Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)7. Морита — повелительница драконов (Перевод: М. Сайнер)8. История Нерилки (Перевод: М. Сайнер-мл.)9. Заря драконов (Перевод: М. Сайнер)10. Хроники Перна: Первое Падение 11. Глаз дракона (Перевод: Н. Некрасова)12. Драконий родич (Перевод: А. Гришин)13. Драконье пламя (Перевод: Н Некрасова)14. Кровь драконов (Перевод: А. Гришин)15. Арфист драконов

Энн Маккефри

Фэнтези

Похожие книги