— Наше агентство могло бы вам помочь в этом.
— Да-да, я хочу, чтобы вы ее нашли. Продолжайте вести дело. Не теряйте ни минуты.
— Хорошо, доктор, — сказал я. — Только в следующий раз, когда мы будем идти по горячему следу, не останавливайте нас. А сейчас вы можете только самого себя благодарить за эту неудачу. Если бы вы нам доверяли и были откровенны, мы закрыли бы это дело за сорок восемь часов и с минимальными расходами. А теперь нам придется все начинать сначала.
— Слушайте, — сказал он. — Я могу вам довериться?
— Почему бы и нет?
— А вы не станете меня шантажировать?
Я пожал плечами.
— То, что я нахожусь здесь и не требую у вас выкупа, по-моему, лучшее тому доказательство.
— Да, это верно, — сказал он. — Мне очень жаль. Прошу прошения. Объясните все миссис Кул, хорошо?
— Конечно. Так вы хотите, чтобы мы продолжали работу?
— Беритесь за дело, — сказал он. — Одну минутку. Дайте мне, пожалуйста, адрес этой девушки. Это очень странно. Я никогда не слышал о таких вещах.
Я дал ему адрес Эвелин Харрис.
— Беритесь за дело сразу же, — повторил он.
— Хорошо. А отчитываться вам здесь, доктор?
— Нет-нет, вы будете отчитываться так, как я говорил миссис Кул. Отправляйте отчеты мистеру Смиту по адресу, который я ей оставил. И ни при каких обстоятельствах никому не говорите, где я нахожусь и кто я такой. Это будет ужасно.
— Я понял.
— Немедленно уезжайте из города. Не заводите здесь никаких знакомств. И постарайтесь, чтобы вас не видели возле моего офиса.
— Ладно. За это можете не волноваться. Но будьте осторожны с отчетами, которые мы вам присылаем.
— Об этом я позаботился, — сказал он.
— И вы ничего не знаете об этой Эвелин Харрис?
— О Господи! Конечно нет.
— Ну хорошо, — сказал я. — Предстоит трудная работа. Мы снова пойдем по остывшему следу.
— Я понимаю. Это моя вина. Но я столько лет боялся именно того, что кто-то выследит меня по профессиональной регистрации. Вы поступили умно. Дьявольски умно. Слишком умно.
— И еще одно, — добавил я. — Кому нужно было, чтобы мне подбили глаз за эту работу?
— Что вы имеете в виду?
— Сорокалетнего мужчину около шести футов ростом, весом больше двухсот фунтов, массивного, но не жирного, темноволосого и сероглазого, с родинкой на щеке и здоровенными кулачищами.
— Я не знаю такого человека. — Покачал головой доктор Альфмонт. Но при этом он старался избегать моего взгляда.
— Он ждал меня в гостинице, в моем номере. И знал обо мне все. Этот человек подогнал машину агентства к запасному выходу из гостиницы.
— А что ему было нужно?
— Он хотел, чтобы я уехал из города.
— И что вы сделали?
— Я допустил ошибку. Попытался вызвать полицию.
— Ну и что дальше?
— Когда я пришел в себя, меня уже вышвырнули из города. Углы его губ кривились. Подбородок дважды вздрогнул, прежде чем он заговорил.
— Это до… до… должно быть, какая-то ошибка, — сказал он.
— Да, — сухо ответил я. — Это моя ошибка.
— Вы не должны никому говорить, чем занимаетесь и на кого работаете. Это категорическое требование.
— О’кей! — сказал я. — Мне просто нужно было это знать. Когда я выходил, в глазах его был страх.
Медсестра удивленно посмотрела на меня. Я бы поставил десять против одного, что это была не Вивиан Картер и что ей не приходилось быть соответчицей ни в одном деле о разводе…
Я безнадежно опоздал с завтраком. Город Санта-Карлотта расположен у автомагистрали, проходящей вдоль побережья. Сюда приезжает много богатых туристов. В городе три шикарных отеля, полдюжины коммерческих гостиниц и уйма кемпингов. Есть и хорошие рестораны. Я наудачу зашел в один из них.
На окне висел яркий плакат. С него на меня смотрело лицо доктора Альфмонта, выглядевшего лет на десять моложе. Я подошел поближе и прочитал надпись на плакате:
«ГОЛОСУЙТЕ ЗА ДОКТОРА ЧАРЛЬЗА Л. АЛЬФМОНТА!
Он будет лучшим мэром! Он очистит Санта-Карлотту от мошенников.
Муниципальная лига борьбы за нравственность».
Я сел за столик и насладился роскошью настоящего апельсинового сока, грейпфрута, свежими и горячими фаршированными яйцами на тосте из настоящего пшеничного хлеба. Когда я добрался до кофе и сигареты, официантка спросила, не хочу ли я почитать газеты. Я кивнул.
Через минуту она вернулась и сказала с извиняющимся видом:
— К сожалению, все газеты штата сейчас на руках, но я могу вам дать местную «Леджер».
Я поблагодарил ее и развернул газету. Это была отличная газета с броскими заголовками, хорошей печатью и вполне профессиональными статьями. Я с интересом прочел колонку редактора.
«То, как „Курьер“ пытается опорочить доктора Чарльза Л. Альфмонта, для беспристрастного избирателя служит самым лучшим доказательством, какой страх внушает противникам кандидатура этого в высшей степени порядочного человека.