Я заказал коктейль. Официант отошел. Девушка поставила локти на стол, подперла пальцем щеку и ласково посмотрела на меня огромными черными глазами.
— Меня зовут Кармен.
— А я Дональд.
— Ты живешь здесь?
— Нет, я коммивояжер. Здесь бываю каждые три-четыре месяца.
— О!
Официант принес ей бокал для виски, полный холодного чая, а мне подал рисовый хайбол и счет на доллар и двадцать пять центов.
Я отнес полтора доллара на счет Берты Кул, отпустил его и сказал Кармен:
— Сегодня удачный день!
— По тебе это заметно, — сказала она и, отхлебнув холодного чая, быстро поставила стакан, морщась, как будто он ужасно крепкий. — Нет, не буду пить. Я становлюсь смешной, когда выпью.
— Смешной? — переспросил я.
— Ужасно смешной, — захихикала она. — Ты у нас еще не бывал?
— Был однажды, — ответил я. — Когда в прошлый раз приезжал в город. Боже мой! Как я провел тогда время!
Она подняла брови.
— С девушкой по имени Эвелин, — мечтательно сказал я. — Но она здесь, кажется, уже не работает?
— Ты знал Эвелин? — с деланным безразличием спросила она.
— Угу.
— Кармен перегнулась ко мне через стол и тихо сказала:
— О’кей, малыш, забудь ее.
— Чего это я должен ее забыть?
Она незаметно взглядом показала в дальний угол зала. — Те два мужика, — тихо сказала она, — ходят кругами, ищут знакомых Эвелин.
— А из-за чего сыр-бор?
— Кто-то ее сегодня кокнул.
— Сегодня? — Я резко выпрямился в кресле.
— Да. Не переживай, Дональд. Не подавай виду. Я предупредила тебя, и хватит об этом.
Я немного подумал, потом незаметно вытащил из кармана пять долларов и сказал:
— Спасибо, детка. Сунь руку под стол, я хочу тебе кое-что передать.
Кончики ее пальцев коснулись моих, и я почувствовал, как она мягко вытаскивает пятидолларовую бумажку. Плечи Кармен почти коснулись стола, когда она засовывала банкнот за чулок.
— Я тебе очень благодарен. У меня жена в Сан-Франциско, и мне совсем не хочется попасть на крючок.
— Я так и подумала, — сказала она. — Эвелин была чудесной девочкой, и мне очень жалко, что так получилось. Она, наверное, изменила кому-то, кто этого не любит.
— А как это вышло?
— Кто-то проник в ее квартиру, набросил ей на шею шнурок и затянул его.
— Нельзя так обращаться с дамами, — сказал я.
— Это ты мне говоришь? — с чувством ответила Кармен. — Господи, как подумаешь, что такое мужчины, что они с нами делают… Ну ладно. — Кармен передернула плечами, изобразила улыбку и сказала: — С этим уже ничего не поделаешь. Нужно оставаться веселой, иначе потеряешь клиентов.
— Я думаю, это верно, — заметил я. — Если ты начнешь себя жалеть, то ничего не заработаешь.
— В нашем деле всегда нужно сохранять улыбку. Мужчинам нравятся девушки, которые легко плывут по жизни и плюют на весь мир. Попробуй-ка объяснить им, что ты работаешь ради того, чтобы прокормить ребенка. Он сейчас лежит дома с высокой температурой и кашлем, а ты не должна показывать, что тебе совсем не весело.
— У тебя ребенок? — спросил я.
Ее глаза на мгновение увлажнились, но она смахнула слезы.
— Перестань, ради Бога. Сейчас из-за тебя потечет моя косметика… Как насчет того, чтобы еще выпить? Нет, подожди минутку.
Не надо. Ты уже достаточно заплатил, так что я могу дать тебе передышку.
— Официант все время на нас посматривает, — сказал я.
— Пускай смотрит. Нам дают по двадцать минут на стакан, но можно и больше.
— Ты получаешь комиссионные?
— Конечно.
— А что ты пьешь?
— Виски. — Она вызывающе посмотрела на меня. — И не верь, если услышишь иное.
— Ты здесь выступаешь? — спросил я.
— Да. Пою и немного танцую.
— Что это за женщина со смешными глазами? — спросил я.
— Это Дора, — засмеялась Кармен. — Она у нас метрдотель. А когда ты заходил в прошлый раз, здесь, наверное, была еще Фло?
Я кивнул.
— Дора колется, но с ней держи ухо востро. У нее глаза на затылке, и она знает обо всем, что происходит. Насчет этого не сомневайся.
— А что случилось с Фло? — спросил я.
— Не знаю. Она куда-то уехала. Наверно, не поладила с боссом. Дора проработала всего неделю, но уже всех прибрала к рукам. Слушай, ты же сюда пришел не для того, чтобы поговорить о моих неприятностях и о моей работе. Может, немного потанцуем?
Я кивнул.
В зале гремела музыка, на маленькой эстраде толпились пары. Кармен прижалась ко мне, широко раскрыла глаза, растянула губы в улыбке, высоко подняла голову, и выражение ее лица не изменилось за все время, пока мы танцевали. Она танцевала умело и раскованно и думала о ребенке, который лежит дома с температурой и кашлем. Я не пытался отвлечь ее от этих мыслей.
Музыка кончилась, и мы вернулись к столу.
— Почему этот официант все время на нас смотрит? — спросил я. — Я думаю, тебе стоит получить комиссионные еще за одну выпивку.
— Спасибо, — ответила Кармен.
Я кивнул официанту, и он примчался еще быстрее, чем в прошлый раз.
— Налейте нам еще, — сказал я и, когда он унес стаканы, спросил у Кармен: — Ты хорошо знала Эвелин?
Она покачала головой.
— Она мне рассказывала, что у нее есть родственники где-то на севере штата. Не помню, как называется этот городок.
— Нет, — запротестовала Кармен, — в нашем штате у нее нет родственников. Она родилась на Западе.