Читаем Ответный удар (Послешок)(Повторные толчки) полностью

Просто увидев тосевитские железные дороги, Нессереф убедилась, что они ей не нравятся. Вместо того чтобы быть чистыми и тихими, они ревели, пыхтели, пыхтели и изрыгали в воздух грязный, вонючий черный дым. Ей сказали, что на днях Гонка заменит ужасные двигатели в Польше на более современную технику. Но не похоже было, что это произойдет в ближайшее время. Было так много более неотложных дел, которые нужно было сделать. Какими бы грязными ни были локомотивы, построенные Большими Уродами, они работали по-своему и поэтому оставались в строю.

И вот теперь она оказалась в пассажирском вагоне позади одного из этих вредных локомотивов. Качающаяся, раскачивающаяся, подпрыгивающая поездка оказалась даже хуже, чем она ожидала, и заставила ее нервничать так, как если бы дикий Большой Уродец впервые полетел на шаттле.

К счастью, мало кто из тосевитов видел ее замешательство: один вагон в каждом поезде был зарезервирован для мужчин и женщин Расы. На самом деле, все купе было в полном распоряжении Нессереф. Подошла проводница-тосевитка и заговорила на своем языке (облегчение, потому что она выучила всего несколько слов на польском или идише): “Следующая остановка — Перемышль. Все готово для Перемышля.”

Она вышла в некотором беспокойстве. Если бы никто не ждал ее здесь, на вокзале, ей пришлось бы отважиться на такси. Это было бы вдвойне сложно: сначала найти водителя, который понимал бы ее, а затем пережить поездку по ужасающему тосевитскому трафику. Испытав и то, и другое, она предпочла космические путешествия, в которых было меньше вещей, которые могли пойти не так.

Но Большой Уродец на платформе помахал ей, помахал и крикнул: “Пилот Шаттла! Нессереф! Превосходная женщина! Сюда!”

С большим облегчением Нессереф помахал в ответ. “Я приветствую вас, Мордехай Анелевич. Я рад тебя видеть".

“И я рада тебя видеть”, - ответила ее подруга-тосевитка. “Я был еще более рад видеть тебя, когда вышел из того дома в Канте. Повидаться там с друзьями было действительно очень приятно”.

“Я могу понять, как бы это было”. Глазные турели Нессерефа поворачивались то в одну, то в другую сторону. Для нее эта переполненная платформа в Перемышле, полная кричащих, восклицающих Больших Уродов, была пугающим местом; она не хотела бы быть здесь без друга, и особенно друга-тосевита. Но это отличалось от того, что пришлось пережить Анелевичу внутри рейха. К счастью, она была достаточно благоразумна, чтобы понять это. Никто не хотел убивать ее здесь — во всяком случае, она на это надеялась. Но Анелевич мог умереть в Канте в любой момент, и он вызвался отправиться туда, понимая, что это так.

Теперь он сказал: “Пойдем со мной. Моя квартира не очень далеко отсюда. Моя пара и детеныши с нетерпением ждут встречи с вами. Что ж, Генрих с нетерпением ждет новой встречи с вами. И он с нетерпением ждет возможности показать вам свой беффел.”

Рот Нессерефа приоткрылся от удивления. “Ах, да — знаменитый Пансер”. Она произнесла имя тосевита так хорошо, как только могла. “Возможно, ему тоже будет интересно познакомиться со мной — я, вероятно, пахну как ционги, и это запах, который всегда привлечет внимание беффеля”.

Анелевич произнес три слова на своем родном языке: “Собаки и кошки”. Затем он объяснил: “Это домашние животные тосевитов, которые часто не ладят друг с другом”.

“Я понимаю", ” сказал Нессереф. Она побежала за Анелевичем, чтобы не потерять его на похожей на пещеру железнодорожной станции. Тосевиты уставились на нее, указывали на нее и восклицали на своих непонятных языках. Многие из них вдыхали горящую траву, которая всегда казалась ей ядовитой; ее едкий дым заполнял ее обонятельные рецепторы.

Снаружи ее пронзил холод. Мордехай Анелевич повторил: “Это будет недалеко".

”Хорошо", — сказала она, дрожа. “В противном случае, я действительно верю, что замерз бы еще до того, как добрался туда. Эта ваша зимняя погода заставляет меня понять, почему вы, тосевиты, облачаетесь в такое множество одеяний.”

“Я тоже видел, как это делают представители Расы”, - сказал Анелевич. “Оставаться в тепле — это не то, чего нужно стыдиться”.

“Полагаю, что нет.” Нессереф поспешил за ним по улице. “Но обертывания редко бывают необходимы дома. Нам не нравится думать, что они должны быть необходимы везде, где мы живем”.

“То, что вам нравится думать, не всегда является правдой”, - заметила Анелевич, комментарий, с которым она едва ли могла не согласиться.

Она вздохнула с облегчением, войдя в вестибюль его многоквартирного дома, который был отапливаемым. “Вы должны понять, что у вас больше терпимости к холоду, чем у нас”, - сказала она. “Здесь замерзшая вода, падающая с неба, — это то, что вы принимаете как должное. Вернувшись Домой, это редкое явление на Северном и Южном полюсах и на вершинах самых высоких гор. В противном случае для нас это неизвестно”.

Перейти на страницу:

Похожие книги