Читаем Outlander - Der Ruf der Trommel: Roman (Die Outlander-Saga 4) (German Edition) полностью

»Aye, das ist richtig, aber es ist mehr als Leben. Im Lateinischen bedeutet es nicht nur, am Leben zu sein, sondern es ist die Substanz eines Menschen, sein Kern. Denn es geht weiter mit ›libertas salus vita res et parentes, patria et prognati tutantur, servantur; virtus omnia in sese habet, omnia adsunt bona quem praeest virtus.‹ Also, was meinst du, was das heißt?«

»Äh … Tugend ist eine gute Sache?«, sagte Ian versuchsweise.

Es folgte ein Moment der Stille, in dessen Verlauf ich beinahe hören konnte, wie Jamies Blutdruck stieg. Dann ein langes, zischendes Einatmen, während er sich noch einmal überlegte, was er zu sagen im Begriff war, dann ein leidgeprüftes Ausatmen.

»Mmpf. Schau mal, Ian. ›Tutantur, servantur.‹ Was meint er wohl, wenn er diese beiden Wörter nebeneinanderstellt, anstatt …« Ich wandte mich wieder dem Buch zu, in dem Dr. Rawlings gerade von einem Duell und seinen Folgen berichtete.

15. Mai. Wurde im Morgengrauen aus dem Bett geholt, um nach einem Herrn zu sehen, der im Red Dog Quartier bezogen hatte. Fand ihn in traurigem Zustand vor: eine Handverletzung, verursacht durch die Fehlzündung einer Pistole. Daumen und Zeigefinger waren von der Explosion ganz weggerissen, der Mittelfinger schlimm zugerichtet und zwei Drittel der Hand so zerfetzt, dass man sie kaum noch als menschliches Glied erkennen konnte.

Ich entschied, dass nur sofortige Amputation helfen konnte, ließ den Wirt rufen und erbat einen Becher Brandy, Leinen zum Verbinden und die Hilfe zweier starker Männer. Nachdem dies gebracht und der Patient ausreichend gesichert war, ging ich daran, die Hand – zum Unglück des Patienten war es die rechte – genau über dem Handgelenk abzunehmen. Durchtrennte erfolgreich zwei Arterien, doch die interossea anterior entkam mir und zog sich in den Muskel zurück, nachdem ich die Knochen durchsägt hatte. Musste das Tourniquet lösen, um sie zu finden, daher war der Blutverlust beträchtlich – ein glücklicher Zufall, denn durch den reichlichen Blutfluss verlor der Patient das Bewusstsein, und seiner Agonie war für den Moment ein Ende gesetzt, und auch seinen Bewegungen, die mich sehr bei meiner Arbeit behinderten.

Nach der erfolgreich durchgeführten Amputation wurde der Herr zu Bett gebracht, doch ich blieb in der Nähe für den Fall, dass er jählings wieder zu Bewusstsein käme und mit einer zufälligen Bewegung meine Naht beschädigte.

Diese faszinierende Erzählung wurde durch einen Ausruf Jamies unterbrochen, der offensichtlich am Ende seiner Geduld war.

»Ian, dein Latein ist eine Affenschande! Und was den Rest angeht, so kannst du ja noch nicht einmal genug Griechisch, um Wasser von Wein zu unterscheiden!«

»Wenn man es trinkt, ist es kein Wasser«, murmelte Ian in aufmüpfigem Ton.

Ich klappte das Buch zu und stand hastig auf. Es klang ganz so, als würden hier in Kürze die Dienste eines Schiedsrichters benötigt. Ian gab leise, schottische Unmutsäußerungen von sich, während ich die Kabine umrundete.

»Aye, mpf, aber ich interessiere mich doch gar nicht so –«

»Aye, du interessierst dich nicht dafür! Das ist das Allertraurigste daran, dass du dich für deine Ignoranz nicht einmal schämst.«

Перейти на страницу:

Похожие книги