Читаем Outlander - Echo der Hoffnung: Roman (Die Outlander-Saga 7) (German Edition) полностью

»Jetzt nicht«, sagte er. »Kommt später wieder.«

»Nun, das würde ich ja«, ertönte eine höfliche Stimme mit schottischem Akzent. »Aber es ist dringend, aye?«

Die Tür öffnete sich, und Jamie trat ein und schloss sie behutsam hinter sich. Dann sah er mich, blieb wie angewurzelt stehen – und dann lag ich in seinen Armen, und seine überwältigende Wärme ließ auf der Stelle alles andere verblassen.

Ich wusste nicht, wohin mein Blut verschwunden war. Es hatte meinen Kopf bis auf den letzten Tropfen verlassen, und flackernde Lichter tanzten mir vor den Augen – doch meine Beine trug es auch nicht, denn diese hatten abrupt unter mir nachgegeben.

Jamie hielt mich aufrecht. Er überschüttete mich mit Küssen, wohin auch immer sie trafen; er schmeckte nach Bier, und seine Bartstoppeln kratzten mir über das Gesicht. Seine Finger waren in meinem Haar vergraben, und meine Brüste pressten sich warm an seinen Körper.

»Oh, da ist es ja«, murmelte ich.

»Was denn?«, fragte er und hielt einen Moment inne.

»Mein Blut«, sagte ich. Ich berührte meine kribbelnden Lippen. »Mach das noch einmal.«

»Oh, das werde ich«, versicherte er mir. »Doch es sind englische Soldaten in der Nachbarschaft, und ich glaube –«

Unten hämmerte es an der Tür, und die Realität schnellte an ihren Platz zurück wie ein Gummiband. Ich starrte ihn an und plumpste auf den glücklicherweise hinter mir stehenden Polsterstuhl. Mein Herz hämmerte wie eine Trommel.

»Warum zum Teufel bist du denn nicht tot?«

Er zuckte mit einer Schulter, und sein Mundwinkel verzog sich nach oben. Sein Gesicht war braun, und er war sehr dünn – und schmutzig; ich konnte seinen Schweiß riechen und den strengen Geruch lange getragener Kleider. Und einen Hauch von Erbrochenem – er war erst vor Kurzem von Bord eines Schiffes gegangen.

»Wenn du noch ein paar Sekunden trödelst, Fraser, kann es gut sein, dass du gleich endgültig tot bist.« John war ans Fenster getreten und spähte auf die Straße hinunter. Er wandte sich um, und ich sah, dass sein Gesicht zwar blass war, aber leuchtete wie eine Kerze.

»Aye? Dann waren sie ein bisschen schneller, als ich dachte«, sagte Jamie reumütig und trat zu ihm ans Fenster, um einen Blick hinauszuwerfen. Er wandte sich wieder ab und lächelte. »Es ist schön, dich zu sehen, John – wenn auch nur kurz.«

In Johns Augen leuchtete ebenfalls ein Lächeln auf. Er streckte die Hand aus und berührte Jamie kurz am Arm, als wollte er sich vergewissern, dass er tatsächlich da war.

»Ja«, sagte er, und dann griff er nach dem Türknauf. »Doch komm. Die Hintertreppe hinunter. Oder … es gibt eine Treppe zum Speicher – Wenn du über das Dach gehen kannst –«

Jamie sah mich an, und er hatte das Herz in seinen Augen stehen.

»Ich komme zurück«, versprach er. »Sobald ich kann.« Er streckte die Hand nach mir aus, hielt jedoch mit einer Grimasse inne, wandte sich abrupt ab, um John zu folgen – und fort waren sie. Der Klang ihrer Schritte ging im Lärmen der Stimmen im Parterre unter. Ich hörte, wie sich die Haustür öffnete und eine raue Männerstimme Einlass begehrte. Mrs Figg, die gute sture Seele, wollte jedoch nichts davon wissen.

Ich hatte dagesessen wie Lots Gemahlin, viel zu erschrocken, um mich zu bewegen, doch Mrs Figgs reichhaltiger Schimpfwörterschatz setzte mich schlagartig in Bewegung.

Mein Verstand war über die Ereignisse der letzten fünf Minuten so erschüttert, dass er paradoxerweise völlig klar war. Es war einfach kein Platz darin für Gedanken, Spekulationen, Erleichterung, Freude oder sogar Sorge – die einzige geistige Fähigkeit, über die ich offenbar noch verfügte, war die Fähigkeit, auf einen Notfall zu reagieren. Ich packte meine Haube, rammte sie mir auf den Kopf und steuerte auf die Tür zu, während ich mir im Gehen die Haare hineinstopfte. Gewiss würde es mir gemeinsam mit Mrs Figg gelingen, die Soldaten so lange aufzuhalten …

Dieser Plan hätte möglicherweise sogar funktioniert, wäre ich nicht auf dem Treppenabsatz mit Willie zusammengestoßen – buchstäblich, da er gerade die Treppe hinaufgestürmt kam und heftig mit mir kollidierte.

»Mutter Claire! Wo ist Papa? Da unten sind –« Er hatte mich am Arm gepackt, als ich rückwärtsstolperte, doch seine Sorge um mich trat in den Hintergrund, als jetzt jenseits der Treppe ein Geräusch im Flur erklang. Er blickte in die Richtung, aus der es kam – und ließ mich los, während ihm die Augen aus dem Kopf traten.

Jamie stand am Ende des Flurs, vielleicht drei Meter von uns entfernt; John stand neben ihm, weiß wie ein Leintuch, und seine Augen taten es Willies nach. Diese Ähnlichkeit mit Willie war zwar auffallend, doch angesichts der Ähnlichkeit, die Jamie mit dem neunten Grafen von Ellesmere hatte, ging sie völlig unter. Williams Gesicht hatte sich verhärtet, während er heranreifte. Es hatte jeden Babyspeck verloren, und zu beiden Enden des Flurs starrten mir die tiefblauen Katzenaugen der Frasers aus den kühnen, stabilen Knochen der MacKenzies entgegen. Und Willie war alt genug, um sich täglich zu rasieren; er wusste, wie er aussah.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библиотекарь
Библиотекарь

«Библиотекарь» — четвертая и самая большая по объему книга блестящего дебютанта 1990-х. Это, по сути, первый большой постсоветский роман, реакция поколения 30-летних на тот мир, в котором они оказались. За фантастическим сюжетом скрывается притча, южнорусская сказка о потерянном времени, ложной ностальгии и варварском настоящем. Главный герой, вечный лузер-студент, «лишний» человек, не вписавшийся в капитализм, оказывается втянут в гущу кровавой войны, которую ведут между собой так называемые «библиотеки» за наследие советского писателя Д. А. Громова.Громов — обыкновенный писатель второго или третьего ряда, чьи романы о трудовых буднях колхозников и подвиге нарвской заставы, казалось, давно канули в Лету, вместе со страной их породившей. Но, как выяснилось, не навсегда. Для тех, кто смог соблюсти при чтении правила Тщания и Непрерывности, открылось, что это не просто макулатура, но книги Памяти, Власти, Терпения, Ярости, Силы и — самая редкая — Смысла… Вокруг книг разворачивается целая реальность, иногда напоминающая остросюжетный триллер, иногда боевик, иногда конспирологический роман, но главное — в размытых контурах этой умело придуманной реальности, как в зеркале, узнают себя и свою историю многие читатели, чье детство началось раньше перестройки. Для других — этот мир, наполовину собранный из реальных фактов недалекого, но безвозвратно ушедшего времени, наполовину придуманный, покажется не менее фантастическим, чем умирающая профессия библиотекаря. Еще в рукописи роман вошел в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».

Антон Борисович Никитин , Гектор Шульц , Лена Литтл , Михаил Елизаров , Яна Мазай-Красовская

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Современная проза