Читаем Овернские влюбленные полностью

- ...и не держите на меня зла, когда вы станете... короче, потом.

- Успокойтесь, я уже выкинул это из головы.

- Честное слово?

- Клянусь.

- Благодарю вас!

Появление Мишель Парнак прервало это изъявление взаимных симпатий. При виде девушки Франсуа подскочил от досады. Зато Антуан заговорщически улыбнулся.

- Добрый вечер, мадемуазель Мишель... Я как раз ухожу. Мы с Франсуа немного задержались, потому что говорили о вас.

- Обо мне?

Лепито попытался угомонить старшего клерка, решившего оказать ему услугу.

- Прошу вас, Ремуйс!

- Вы только посмотрите, мадемуазель, как он смущен! И знаете почему? Другой темы, кроме "мадемуазель Парнак" для него не существует. Он просто замучил меня.

- Ну сколько можно, Ремуйс? Прекратите!

- Хорошо-хорошо, умолкаю. У меня никакого желания выболтать эту очаровательную тайну. До свидания, мадемуазель! Франсуа, до свидания...

Молодые люди проводили Ремуйе глазами, помолчали.

- Это правда? - наконец спросила Мишель.

- Да нет, конечно!

- Тогда почему он это говорит?

- Воображает, будто я в вас влюблен!

- А вы опять скажете, что это не так?

- Ну конечно, что же еще?

- Я вижу, вы все такой же трусишка!

- Умоляю вас, оставим этот разговор!

- Не понимаю: какой смысл прятаться! Ведь все уже знают, что мы любим друг друга. Ну что может помешать вам любить меня?

- Уверяю вас, Мишель...

- Ах, лучше молчите! Ну кто, скажите, сумеет любить вас больше меня. Кто, лгунишка? И в конце-то концов я единственная дочь мэтра Парнака... Это тоже кое-что значит, разве я не права?

- Но в конце-то концов, Мишель, что вы во мне-то нашли?

- Как что, вы же ужасный растяпа. Что может быть лучше мужчины, у которого вечно такой вид, будто он с луны свалился... Вы прозрачны, Франсуа, как стекло, это просто восхитительно, водить вас за нос... в ваших же интересах, - заливалась довольная Мишель.

- Очень мило с вашей стороны, но я предпочитаю передвигаться самостоятельно.

- Господи, Франсуа, неужто вы не понимаете, что совершенно на это не способны?

- С меня хватит. Я, пожалуй, пошел.

- Однако вы забыли принести мне свои соболезнования, Франсуа! Печально, что вам приходится напоминать такие вещи.

- Простите... Благоволите принять мои... Нет, к черту! Ваш дядя ненавидел меня, и я платил ему той же монетой!

- Наконец-то вы говорите искренне! Не стану скрывать, я не ожидала от вас такой правдивости!

В это время в дверь постучали.

- Тут кто-нибудь есть?

- Соня! - растерянно пробормотал Лепито.

Мишель смерила его подозрительным взглядом.

- Вы зовете мою мачеху просто по имени?

- О, это по привычке.

- По привычке?

- Да, когда мы тут говорим о мадам Парнак без посторонних... короче говоря, немного фамильярничаем... но это все из-за большой нежности...

- Нежности?

- Ну да, коллективной... вернее сказать, из-за привязанности...

- Почему?

- Что почему?

- Почему вы испытываете коллективную привязанность к Соне?

- Но... потому что она - супруга мэтра Парнака.

- Вы что, меня за дуру принимаете?

- Нет, за кого угодно, только не за дуру.

В окно они видели, как Соня спустилась в сад.

- Что-то вы темните, Франсуа... и похожи на клятвоотступника. Может, вы не так уж равнодушны к моей мачехе?

- Вы с ума сошли!

- Не знаю... Во всяком случае, еще раз предупреждаю: я этого не потерплю!

- Господи боже мой! Оставьте меня в покое! Займитесь наконец своим делом!

- Вот именно, дорогой мой Франсуа, это как раз мое дело, и только из упрямства вы не хотите этого признать. До свидания.

Сделав вид, будто раскладывает оставшиеся на столе досье, Франсуа подождал, пока Мишель отойдет подальше, а потом побежал догонять Соню. Он догнал ее на улице Поль-Думе.

- Мадам Парнак!

Молодая женщина с притворным удивлением обернулась.

- Мсье Лепито?

- Мне необходимо поговорить с вами, это очень важно, - прошептал он.

- Важно?

- Очень!

- Надеюсь, вы меня не обманываете? - немного поколебавшись, спросила она.

- Мне? Обманывать вас? О!

- Что ж, ладно! Тогда в одиннадцать часов в саду, за павильоном моего покойного деверя.

Франсуа пошел обратно и у самого поворота на улицу Пастер столкнулся с вконец расстроенной Мишель. Лепито застыл на месте.

- Вы...

Девушка смотрела на него, не пытаясь скрыть огорчения.

- И вы туда же, Франсуа...

"Уж лучше бы она кричала!" - подумалось незадачливому влюбленному.

- Я... я не понимаю... по крайней мере не совсем... - лепетал он.

- Так вы тоже ее любовник?

- Уверяю вас, Мишель, я даже не знаю, о чем вы...

- Значит у вас у всех такая привычка, да? Вы называете ее просто по имени... из почтения к мужу... Низкий вы человек, Франсуа!

- Позвольте мне все объяснить.

- Какие уж тут объяснения! Все и так ясно. Вы мне казались совсем другим... Я думала: такой человек наверняка полюбит хорошую девушку...

- Вроде вас?

- Вот именно, вроде меня, мсье Лепито! Во всяком случае, уж не эту потаскуху, которая позорит моего отца с первым встречным!

- С первым встречным?

- Уж не считаете ли вы себя единственным ее избранником? Ничто такую не останавливает! Даже в день смерти дяди отбирает жениха у его племянницы. Признайте все-таки, что ваша любовь - первостатейная стерва!

- Я не позволю вам...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы