Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

a maz ing ly / a'meizigli / adverb Maria plays the violin amazingly well.

am • bas • sa • dor / rem'bresadar / [count]

( politics ) an important person who represents his or her country in a foreign country the U.S. ambassador to Italy

am • big • u • ous AWB / ,rem'bigyu3s /

adjective

having more than one possible meaning

His answer was ambiguous, so I'm not sure if he wants the

job or not.

am • bi • tion / rem'bijn / noun

[ noncount ] a very strong wish to be successful, to have power, etc.

Louise is intelligent, but she has no ambition.

[ count ] something that you really want to do My ambition is to become a doctor.

am • bi • tious / rem'bi/as /

A person who is ambitious wants to be successful, to have power, etc.

am • bu • lance / 'rembyalans / noun [ count ]

a vehicle that takes people who are sick or hurt to the hospital

am • bush / 'rembuf / noun [ count ]

a sudden surprise attack

The soldier was killed in an ambush.

a • me • ba / a'miba / noun [ count ] ( plural a . me . bas or a . me . bae / a'mibi / ) = amoeba

a • mend aw Д / a mend / verb ( a mends , a . mend . ing , a . mend . ed )

to change a law, document, statement, etc. in order to correct a mistake or improve it The law needs to be amended.

a • mend • ment aw / a'mendmant / [count]

( politics ) a change that is made to a law or document The 19th Amendment to the U.S. Constitution gave women the right to vote.

A • mer • i • can / a'merikan / adjective

from or connected with the U.S. I'm Mexican, but my wife is American. American history ►A mer i can noun [ count ]

We are all Americans.

am mo nia / a'mounia / noun [ noncount ]

( chemistry ) a clear gas with a strong smell, or a liquid made with this gas and used for cleaning

am • mu • ni • tion / lremya'nifn /

[ noncount ]

things that you throw or shoot from a gun to hurt people or damage things

They only stopped shooting when they had no more ammunition.

am • nes • ty / 'remnasti / noun

[ count, noncount ] ( plural am . nes . ties )

Щ

I nucleus

( politics ) a time when a government forgives political crimes and allows some prisoners to go free

amoeba

a • moe • ba / a'miba /

noun [ count ] ( plural a . moe . bas or a . moe . bae / a'mibi / ) ( biology ) a very small animal that consists of only one cellа . mong Ф/ э'тлц / ( also а . mongst / s'mAgst / ) preposition

1 in the middle of a group of people or things

often feel nervous when I'm among strangers.

for or by more than two things or people He divided the money among his six children.

in a particular group of people or things

There is a lot of anger among students about the new law. Which word? Among or between?

We use among when we are talking about more than two people or things: You're among friends here.

If there are only two people or things, we use between : Sarah and I divided the cake between us. ♦ I was standing between Alice and Cathy.

a .mount iO /s'maunt/nounicount]

how much there is of something He spent a large amount of money.

a • mount 2 / э ' maunt / verb ( a . mounts , a . mount . ing , a . mount . ed )

amount to something to make a certain amount when

you add everything together

The cost of the repairs amounted to $500.

amp / amp / noun [ count ]

( physics ) a measure of electricity

am • phib • i • an / am ' fibbn / noun [ count ]

( biology ) an animal that can live both on land and in water

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука