Читаем P.S. I Dare You. Я бросаю тебе вызов полностью

– Тебе выбирать, на чем ездить – на блестящем «Роллс-Ройсе» или на ржавом «Плимуте». Так и с персональными ассистентами. И поверь, я не зря говорю, что хорошая ассистентка ценится буквально на вес золота. Или даже на вес бриллиантов.

Я прикусываю язык.

С дураком не спорят, сумасшедших логикой не прошибешь.

– Через сорок минут у меня видеоконференция, и я хочу, чтобы ты на ней присутствовал, – продолжает он, клацая пальцами по клавиатуре. – А пока что я приказал технической службе обустроить тебе кабинет рядом с кабинетом мисс Кин. – Он указывает на дверь. – Отсюда свернуть налево, пятая дверь справа. Я полагаю, что тебе понравится.

О, я ужасно рад получить кабинет в офисном небоскребе.

Именно то, чего я всегда хотел.

<p>Глава 11</p><p>Аэрин</p>

Я как раз пишу сообщение брату, когда раздается стук в дверь. Он застает меня настолько врасплох, что я едва не роняю телефон на пол.

Когда я поднимаю взгляд от стола, то вижу в дверном проеме непростительно мужественную фигуру Колдера Уэллса Второго со стаканом кофе в руке – таким же, какой я несла вчера.

– Да? – спрашиваю я.

– Мирное предложение.

Он ставит запотевший пластиковый стакан прямо на стол, и я тут же переставляю посудину на пластиковую подложку с надписью «I©NY», которую купила сегодня утром в киоске по пути на работу.

Вытирая мокрый кружок с деревянной столешницы, я бросаю краткое «спасибо», гадая, какого черта Колдер все еще торчит здесь.

Мой взгляд падает на его белые кеды. Я знаю довольно мало мужчин, которые смотрелись бы хорошо в узких серых штанах полувоенного стиля и белых кедах, но он смотрится не просто хорошо – он выглядит так, словно сошел с рекламного щита на Таймс-сквер, однако полностью в своем стиле.

Колдер садится напротив моего стола, скрестив ноги в лодыжках, и рассматривает меня. Рукава его ярко-голубого джемпера закатаны до локтей, и я не могу не заметить, что он не носит часов. Я уверена, что он может позволить себе любой «Брегет», «Ролекс» или «Шопард», какой захочет, но на запястье у него пусто. Может, он и скотина, но он, вероятно, самая приземленная скотина, какую я когда-либо встречала, – если судить по виду.

Но это только внешнее.

Богатенький сынок, живущий за этим фасадом, по-прежнему остается самодовольной и сытой скотиной.

– Чем могу быть вам полезна? – спрашиваю я, приподнимая брови и делая глоток принесенного им напитка. Кофе вкусный.

Быстро взглянув на наклейку на боковой стороне стаканчика, я удостоверяюсь, что это именно тот сорт, который я заказала вчера утром. Двойной эспрессо, карамельный сироп без сахара. Кокосовое молоко, одна порция сахарозаменителя, дополнительные кубики льда.

– Откуда вы узнали…? – спрашиваю я.

– Бариста запомнила вас со вчера, – отвечает он. – Очевидно, вы произвели на нее впечатление.

– Вот как?

Ах, да. Я расставила все по порядку в подставке с сахаром и сливками, пока бариста делала напиток для меня. Но я ничего не могла с собой поделать. Маленькие цветные пакетики торчали во все стороны в полном беспорядке, некоторые были засунуты вверх ногами, розовые перемешаны с голубыми. А молоко и сливки нужно было расставить по порядку жирности – от самых легких к самым насыщенным. Эта подставка буквально взывала ко мне, и когда я уходила оттуда, она выглядела просто идеально.

– Вы это умеете, верно? – спрашивает он. – Производить впечатление.

– Не знаю. Я не хожу и не расспрашиваю людей, что они обо мне думают. – Я снова ставлю кофе на подложку и сажусь ровнее. – Что бы вы хотели поручить мне для начала?

– Да, верно, – кивает он. – Я собирался переслать вам несколько отчетов. Поскольку у меня нет времени внимательно их читать, я хотел бы, чтобы вы сделали это за меня, а потом составили краткое резюме.

Сплетя пальцы и опершись локтями о стол, я отвечаю:

– Конечно. Когда вам требуется это резюме?

Он хмурит брови.

– Как можно скорее, мисс Кин. Как вы знаете, у нас осталось всего двадцать девять дней на совместную работу.

Колдер указывает на маленький календарик, стоящий под монитором моего компьютера – я уже отметила идеально ровным крестиком соответствующую дату. Хорошо, может быть, подобный отсчет – это немного чересчур, но сегодня утром, выйдя из кабинета мистера Уэллса, я просто не могла сохранять должное спокойствие и собранность. Для того чтобы немного подбодриться, мне требовалось зачеркнуть ручкой этот крошечный квадратик – крест-накрест.

Но теперь мне уже лучше.

Особенно потому, что Колдер, похоже, пытается начать все с чистого листа. Если эта тенденция продолжится, и его намерение действительно окажется искренним (а у меня пока нет причин считать иначе), может быть, следующие четыре недели будут не такими уж плохими?

– Верно, – говорю я. – Хорошо, я буду ждать, пока вы перешлете мне эти отчеты.

Я не могу отделаться от ощущения, что он хочет сказать еще что-то. Он не стал бы приходить сюда и рассиживаться здесь только ради того, чтобы сказать мне, что пришлет мне несколько отчетов для подведения итогов, верно?

– Что-нибудь еще? – спрашиваю я, дергая мышкой своего компьютера.

Перейти на страницу:

Все книги серии P.S.

P.S. I Hate You
P.S. I Hate You

От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.com.Дорогой Исайя!Восемь месяцев назад ты был всего лишь солдатом, которого вот-вот должны были отправить в зону боевых действий. А я была всего лишь официанткой, которая тайком принесла тебе бесплатный блинчик и надеялась, что ты не заметишь мой взгляд, слишком долго задержавшийся на тебе.Но ты заметил.Прежде чем ты уехал, мы провели вместе неделю, изменившую все. А на восьмой день, буквально в последнюю минуту, попрощались и обменялись адресами.Я сохранила каждое письмо, которое ты прислал мне.Но несколько месяцев назад ты перестал отвечать, а вчера тебе хватило наглости прийти в наше кафе и вести себя так, словно ты никогда в жизни меня не видел.Подумать только… я почти полюбила тебя и твою прекрасную сложную душу.Почти.В чем бы ни заключалась причина твоего поведения, я надеюсь, она достаточно весомая.Марица-официанткаP.S. Я тебя ненавижу, и на этот раз… я серьезно.

Уинтер Реншоу

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
P.S. I Miss You. Я по тебе скучаю
P.S. I Miss You. Я по тебе скучаю

От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.comДорогая Мелроуз!Когда я впервые встретил тебя, ты была просто незнакомой девушкой. Потом ты стала моей соседкой. А чуть позже дала понять, что станешь для меня самой большой занозой в боку, какую я когда-либо мог словить.Ты слишком громко пела в душевой и тратила на себя всю горячую воду.Ты была чертовски напориста.Ты делала мою жизнь сложной во всех отношениях.Но, как бы я ни пытался, я не могу перестать думать о тебе.Сказать по правде… я не могу перестать желать тебя.Я собирался сказать тебе это.Собирался отринуть свою гордость, все недомолвки и показать тебе ту часть моего «я», которую прежде не видел никто.Но потом было признание, меняющее всё, взрыв такой силы, что я не смог ничего изменить.Я до сих пор не понимаю, как я не предвидел этого.СаттерP.S. Я по тебе скучаю.

Уинтер Реншоу

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Алекс & Элиза
Алекс & Элиза

1777 год. Олбани, Нью-Йорк.Пока вокруг все еще слышны отголоски Американской революции, слуги готовятся к одному из самых грандиозных событий в Нью-Йорке: балу семьи Скайлер.Они потомки древнейшего рода и основателей штата. Вторая их гордость – три дочери: остроумная Анжелика, нежная Пегги и Элиза, которая превзошла сестер по обаянию, но скорее будет помогать колонистам, чем наряжаться на какой-то глупый бал, чтобы найти жениха.И все же она едва сдерживает волнение, когда слышит о визите Александра Гамильтона, молодого беспечного полковника и правой руки генерала Джорджа Вашингтона. Хотя Алекс прибыл с плохими новостями для Скайлеров, эта роковая ночь, когда он встречает Элизу, навсегда меняет ход американской истории…

Мелисса де ла Круз , Мелисса Де ла Круз

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы