Читаем P.S. I Dare You. Я бросаю тебе вызов полностью

Водитель оглядывается через плечо и сворачивает к краю дороги, хотя там нет знака остановки, и я без промедления выскакиваю на тротуар.

– Куда ты идешь? – кричит мне вслед отец. – Что я такого сказал?

Я не отвечаю.

– Вернись немедленно! У нас забронирован стол в ресторане!

С неба доносится раскат грома, капли воды с каждой секундой все сильнее бьют мне в лицо, но скоро я уже буду дома.

Я иду прочь, стараясь затеряться в мокрой толпе, и через пару кварталов останавливаюсь, чтобы проверить, не заставил ли он водителя ехать следом за мной. Свернув под навес какого-то кафе, я набираю сообщение Аэрин: мой адрес и просьба взять документы с моего стола и подвезти их мне через полчаса.

<p>Глава 21</p><p>Аэрин</p>

Его жилье совсем не такое, как я ожидала.

Это квартира на третьем этаже, куда нужно подниматься по лестнице. Никакого швейцара, никакого лифта. Сама квартира скромная и современная, на кухне сплошной гранит и нержавеющая сталь, везде деревянные полы, мебель от «West Elm» расставлена достаточно продуманно, но никакой навороченной кухонной техники, никакого углового бара с подсветкой и коллекцией хрустальных бокалов.

На самом деле это впечатляюще скромная квартира, она совершенно противоречит образу того человека, на которого я работала всю прошлую неделю.

– Можешь положить все вон туда, на стол. – Он указывает в угол, где действительно стоит стол, заваленный чем попало. Волосы у Колдера мокрые – то ли он вышел из душа, то ли прогулялся под дождем. Он облачен в темные джинсы и белую рубашку, выгодно подчеркивающую его мускулистый торс.

Пачки писем. Корзина для выстиранных вещей. Пустая обувная коробка с надписью «Nike».

– Под всем этим действительно прячется стол? – ухмыляюсь я. Сегодня пятница. Несмотря на то, что на этой неделе мы почти не разговаривали, я позволяю себе эту легкую насмешку, чтобы разрядить обстановку.

Я кладу стопку папок на стул и начинаю разгребать стол, хотя, окинув быстрым взглядом жилище Колдера, я не совсем понимаю, зачем я это делаю. Похоже, порядка здесь нет и никогда не было. Я не назвала бы его неряхой, но он, похоже, просто… кладет вещи куда придется.

По коже у меня бегут мурашки, но я изо всех сил пытаюсь отогнать это ощущение.

Помимо этого я борюсь с огромным желанием привести в порядок каждый квадратный дюйм этой квартиры, начиная с груды обуви у входной двери.

Как кто-то может жить в такой обстановке?

Я аккуратно размещаю вещи на одном из стульев, старательно складывая их так, чтобы ничего не упало.

– Вот так. Полагаю, мы увидимся в понедельник? – спрашиваю я, закидывая ремень сумочки на плечо.

– Сейчас только два часа дня, – отвечает он. – У тебя еще три часа до конца смены.

– Верно. Я собиралась вернуться в офис, – медленно говорю я и неопределенным жестом указываю куда-то на север.

– Тебе понадобится полчаса, чтобы добраться туда. Логичнее будет остаться здесь, – произносит Колдер. – Мне, возможно, понадобится помощь в составлении маркетинговой презентации на следующий год.

В его словах есть резон. Мне действительно понадобится полчаса на возвращение в офис, а Раш живет не так уж далеко отсюда. Полагаю, мне действительно разумнее остаться здесь.

– Конечно, – говорю я, усаживаясь и вешая сумку на спинку стула.

Колдер садится рядом со мной и, не теряя времени, принимается просматривать папки с распечатками презентаций. В следующем фискальном году маркетинговый отдел хочет увеличить затраты на рекламу на 35 %, но им нужно обосновать это требование большим количеством данных и прогнозов.

Полагаю, кто угодно может найти обоснование для чего угодно, если как следует постарается.

Ноздри Колдера раздуваются, дыхание с каждой минутой становится все громче, и когда я время от времени поглядываю на него, то вижу, как на его челюсти перекатываются желваки.

– Ты в порядке? – спрашиваю я, осмелившись переступить черту, которую мы провели для себя на этой неделе.

– Что? – едва ли не рычит он, подняв на меня взгляд, хотя, похоже, сам этого не замечает.

– Ты выглядишь… ну, я не знаю, так, как будто чем-то раздражен.

– Откуда тебе знать, как я выгляжу, когда раздражен? – спрашивает он.

– Неважно, – говорю я, убеждая себя, что надо закончить этот диалог, пока еще можно. Я беру новую папку и бесцельно пролистываю ее. Сейчас я не могу сосредоточиться на чтении, мои мысли слишком заняты тем, что же гложет моего собеседника. – Забудь, что я об этом спросила.

Я не ожидаю, что реверсивная психология[7] сработает, но попробовать не помешает.

Колдер переворачивает очередную страницу маркетинговой презентации, и я снова вижу желваки в углах его челюсти. Он подпирает щеку рукой, сжатой в кулак, делая вид, будто читает, однако я не уверена, что это действительно так.

– Извини. – Он выдыхает, закрывает папку и откидывается на спинку стула. – Мой отец кое-что сказал сегодня, и я никак не могу от этого отделаться. Ты можешь идти. Не думаю, что за остаток сегодняшнего рабочего дня я смогу что-то сделать.

Я закрываю свою папку и кладу ее поверх той, которая была у него, аккуратно совместив края.

– Семья – это сложно, верно?

Он фыркает.

Перейти на страницу:

Все книги серии P.S.

P.S. I Hate You
P.S. I Hate You

От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.com.Дорогой Исайя!Восемь месяцев назад ты был всего лишь солдатом, которого вот-вот должны были отправить в зону боевых действий. А я была всего лишь официанткой, которая тайком принесла тебе бесплатный блинчик и надеялась, что ты не заметишь мой взгляд, слишком долго задержавшийся на тебе.Но ты заметил.Прежде чем ты уехал, мы провели вместе неделю, изменившую все. А на восьмой день, буквально в последнюю минуту, попрощались и обменялись адресами.Я сохранила каждое письмо, которое ты прислал мне.Но несколько месяцев назад ты перестал отвечать, а вчера тебе хватило наглости прийти в наше кафе и вести себя так, словно ты никогда в жизни меня не видел.Подумать только… я почти полюбила тебя и твою прекрасную сложную душу.Почти.В чем бы ни заключалась причина твоего поведения, я надеюсь, она достаточно весомая.Марица-официанткаP.S. Я тебя ненавижу, и на этот раз… я серьезно.

Уинтер Реншоу

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
P.S. I Miss You. Я по тебе скучаю
P.S. I Miss You. Я по тебе скучаю

От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.comДорогая Мелроуз!Когда я впервые встретил тебя, ты была просто незнакомой девушкой. Потом ты стала моей соседкой. А чуть позже дала понять, что станешь для меня самой большой занозой в боку, какую я когда-либо мог словить.Ты слишком громко пела в душевой и тратила на себя всю горячую воду.Ты была чертовски напориста.Ты делала мою жизнь сложной во всех отношениях.Но, как бы я ни пытался, я не могу перестать думать о тебе.Сказать по правде… я не могу перестать желать тебя.Я собирался сказать тебе это.Собирался отринуть свою гордость, все недомолвки и показать тебе ту часть моего «я», которую прежде не видел никто.Но потом было признание, меняющее всё, взрыв такой силы, что я не смог ничего изменить.Я до сих пор не понимаю, как я не предвидел этого.СаттерP.S. Я по тебе скучаю.

Уинтер Реншоу

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Алекс & Элиза
Алекс & Элиза

1777 год. Олбани, Нью-Йорк.Пока вокруг все еще слышны отголоски Американской революции, слуги готовятся к одному из самых грандиозных событий в Нью-Йорке: балу семьи Скайлер.Они потомки древнейшего рода и основателей штата. Вторая их гордость – три дочери: остроумная Анжелика, нежная Пегги и Элиза, которая превзошла сестер по обаянию, но скорее будет помогать колонистам, чем наряжаться на какой-то глупый бал, чтобы найти жениха.И все же она едва сдерживает волнение, когда слышит о визите Александра Гамильтона, молодого беспечного полковника и правой руки генерала Джорджа Вашингтона. Хотя Алекс прибыл с плохими новостями для Скайлеров, эта роковая ночь, когда он встречает Элизу, навсегда меняет ход американской истории…

Мелисса де ла Круз , Мелисса Де ла Круз

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы