Читаем P.S. I Dare You. Я бросаю тебе вызов полностью

Она подавляет улыбку, ее алые губы подергиваются, и она опускает взгляд.

– В твоих устах это звучит так прекрасно и просто, – говорит она, поднимая медово-карие глаза. – Но мне кажется, мы обманываем сами себя. Мне кажется, мы просто захвачены… всем этим… и не можем мыслить ясно и разумно.

Аэрин отступает назад, проводит пальцами по моему предплечью и убирает мою руку от своего лица.

– Извини, Колдер, – выдавливает она, моргая затуманенными глазами, – но ты должен уйти.

<p>Глава 33</p><p>Аэрин</p>

Колдер уходит, не споря, хотя мне кажется, что он в шоке.

Я наблюдаю через глазок, как он удаляется по коридору, а потом сползаю по двери, чувствуя, как болит и сжимается сердце. Я уже тоскую по нему – но так должно быть.

Мы совершенно не подходим друг другу. Мы полные противоположности во всем. Мы оба переполнены проблемами, которые будут мешать нам постоянно.

И к тому же, кем бы я была, если бы приняла его предложение? Не говоря уже о том, что не могу вот так взять и полностью поменять свою жизнь только потому, что встретила в Нью-Йорке некого мужчину, которого знаю всего две недели.

Так поступила бы моя мать, но не я.

Колдер сейчас не может мыслить ясно, его устами вещает скорбь. Его предложение звучит как обещание рая, и я уверена, что он говорит совершенно серьезно – сейчас. Но как только тучи рассеются и он прочно сядет в кресло генерального директора «Уэллс-Тех», его приоритеты поменяются и восторг на мой счет угаснет…

Я отказываюсь кардинально менять свою жизнь, так что могу просто подождать, когда это все закончится.

Потому что оно закончится. Оно всегда заканчивается. Особенно когда ты совершенно этого не хочешь.

<p>Глава 34</p><p>Колдер</p>

Я стою на возвышении, глядя на море черного цвета, колышущееся передо мной. Должно быть, тысячи человек в трауре набились в эту аудиторию, которую Нью-Йоркский университет с охотой предоставил нам. Все они пришли, чтобы отдать последнюю дань уважения человеку, которого они знали только по публичным выступлениям и полным лести статьям в «Time magazine».

Развернув лист со своей краткой, но сладкой надгробной речью, я откашливаюсь. Я озаглавил ее «Похвала мерзавцу», хотя, конечно, не буду зачитывать это название вслух. Оно не оригинально и вряд ли остроумно, но это лучшее, что я мог сделать, и мне стало легче, когда я вывел эти слова.

– Спасибо вам всем за то, что пришли сюда сегодня. Мой отец был бы чрезвычайно польщен столь многолюдным собранием в его честь. По сути, я уверен, что, где бы он сейчас ни находился, он всем и каждому расскажет о том, каким важным событием стали его похороны, – произношу я в микрофон и слышу несколько приглушенных смешков. – Тем из вас, кто меня не знает, могу сообщить, что я Колдер Уэллс Второй, или Ко-Джей, как часто именовал меня отец. Его жена, Лизетта, попросила меня написать краткую речь, дабы сегодня зачесть перед вами. Колдер Уэллс-старший родился 6 июля 1950 года в Бедфорде, штат Нью-Йорк, его родителями были Рэй и Эсси Уэллс. Но если бы он сейчас был здесь и руководил этим представлением, он наверняка велел бы мне пропустить пролог и перейти к важным вещам. Он всегда любил выступать перед людьми и как никто другой умел удерживать внимание аудитории. В любом случае, я считаю, что справедливо было бы назвать моего отца человеком, который воплощал собой нечто большее, чем его жизнь. Он не просто прожил свою жизнь сполна, он распирал ее по швам. Иногда эти швы рвались аккуратно, иногда разрывы получались неровными, но это неважно. Он всегда знал, чего он хочет, и никогда не боялся добиваться этого – любой ценой. Один очень дорогой мне человек сказал как-то, что мы должны сами выбирать, о чем нам сожалеть в жизни. Мой отец умел великолепно принимать решения. Он никогда не колебался и всегда точно знал, в какую сторону хочет свернуть. Я полагаю, что, где бы он сейчас ни был, он принял все те сожаления, которые выбрал при жизни, к добру или к беде. И пусть нам всем так же повезет принять наши сожаления, когда наше время на земле истечет. Спасибо.

Я схожу с возвышения и сворачиваю налево, к выходу, заталкивая во внутренний карман пиджака наполовину сложенный, наполовину скомканный листок с речью. После меня должны выступить еще пять ораторов. Пять! Лизетта явно никогда раньше не составляла план похорон.

Я выхожу наружу, чтобы глотнуть свежего воздуха, проверить сообщения на своем телефоне и насладиться несколькими минутами одиночества.

Два дня назад я практически вышиб дверь квартиры Аэрин и, по сути, признался в своей негаснущей и верной любви к ней – как дурак, – но был отвергнут. Я видел слезы в ее глазах. Я знал, что она не имеет в виду того, что говорит. Я знал, что ее слова порождены страхом. И я мог лишь отступить, чтобы дать ей свободу.

И, черт побери, может быть, мне тоже нужна свобода.

– Судя по твоему виду, тебе не помешает вот это, – раздается словно бы ниоткуда хриплый голос, сопровождаемый шарканьем подошв. Длинная тощая рука протягивает мне пачку Virginia Slim.

Перейти на страницу:

Все книги серии P.S.

P.S. I Hate You
P.S. I Hate You

От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.com.Дорогой Исайя!Восемь месяцев назад ты был всего лишь солдатом, которого вот-вот должны были отправить в зону боевых действий. А я была всего лишь официанткой, которая тайком принесла тебе бесплатный блинчик и надеялась, что ты не заметишь мой взгляд, слишком долго задержавшийся на тебе.Но ты заметил.Прежде чем ты уехал, мы провели вместе неделю, изменившую все. А на восьмой день, буквально в последнюю минуту, попрощались и обменялись адресами.Я сохранила каждое письмо, которое ты прислал мне.Но несколько месяцев назад ты перестал отвечать, а вчера тебе хватило наглости прийти в наше кафе и вести себя так, словно ты никогда в жизни меня не видел.Подумать только… я почти полюбила тебя и твою прекрасную сложную душу.Почти.В чем бы ни заключалась причина твоего поведения, я надеюсь, она достаточно весомая.Марица-официанткаP.S. Я тебя ненавижу, и на этот раз… я серьезно.

Уинтер Реншоу

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
P.S. I Miss You. Я по тебе скучаю
P.S. I Miss You. Я по тебе скучаю

От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.comДорогая Мелроуз!Когда я впервые встретил тебя, ты была просто незнакомой девушкой. Потом ты стала моей соседкой. А чуть позже дала понять, что станешь для меня самой большой занозой в боку, какую я когда-либо мог словить.Ты слишком громко пела в душевой и тратила на себя всю горячую воду.Ты была чертовски напориста.Ты делала мою жизнь сложной во всех отношениях.Но, как бы я ни пытался, я не могу перестать думать о тебе.Сказать по правде… я не могу перестать желать тебя.Я собирался сказать тебе это.Собирался отринуть свою гордость, все недомолвки и показать тебе ту часть моего «я», которую прежде не видел никто.Но потом было признание, меняющее всё, взрыв такой силы, что я не смог ничего изменить.Я до сих пор не понимаю, как я не предвидел этого.СаттерP.S. Я по тебе скучаю.

Уинтер Реншоу

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги