— Нет-нет, все в порядке. — Холли подскочила, пытаясь как-то оправдать сестру, и выхватила тарелку у него из рук. — У меня аллергия только на красный лук.
Дэниел нахмурился:
— Очень странно. Я не знал, что между ними есть какая-то разница.
— Очень большая, — кивнула Холли, пытаясь придать своему голосу убедительность. — Они из одного семейства, но красный лук… в нем содержатся смертельные токсины. — Она замолчала.
— Токсины? — недоверчиво переспросил Дэниел.
— Ну, то есть для меня они токсичны, — пробормотала она и поспешно вцепилась зубами в бутерброд, чтобы замять разговор. Есть под пристальным взглядом Дэниела было трудно, так что больше половины ей пришлось оставить на тарелке.
— Вам не понравилось? — забеспокоился он.
— Нет, очень вкусно, но я недавно завтракала, — соврала она, похлопав себя по животу.
— А как обстоят дела с поимкой гнома?
— Вы знаете, я его поймала! — засмеялась Холли, вытирая салфеткой жирные пальцы.
— Правда? И кто это был?
— Вы не поверите, но это был мой брат Ричард!
— Не может быть! А почему же он не сказал вам?
Хотел сделать сюрприз?
— Видимо, что-то в этом роде.
— Он хороший парень, этот Ричард, — задумавшись, сказал Дэниел.
— Вы думаете? — удивилась Холли.
— Ну да, он не способен ни на что плохое. У него доброе сердце.
Холли покачала головой, обдумывая его слова.
— А вы разговаривали в последнее время с кем-нибудь из ваших подруг?
— Только с Дениз. — Холли отвела глаза. — А вы?
— Том мне уже просверлил дырку в голове со своей свадьбой. Он хочет, чтобы я был свидетелем. Если честно, я не думал, что они будут так спешить.
— Я тоже удивилась, — заметила Холли. — И что вы об этом думаете?
— Ну, — вздохнул Дэниел, — я, конечно, рад за него, но в глубине души очень завидно. — Он усмехнулся.
— О да, понимаю, — кивнула Холли. — А со своей бывшей вы не общались?
— С кем, с Лорой? — изумился он. — Я надеюсь никогда больше ее не видеть.
— Она знакома с Томом?
— Ну да, но, слава богу, сейчас они почти не общаются.
— То есть на свадьбу он ее не пригласит? Дэниел испуганно взглянул на нее:
— Вы знаете, мне эта мысль даже в голову не пришла. Господи, надеюсь, что нет. Том знает, что я с ним сделаю, если он позовет ее.
— Пожалуйста, твой счет. — Киара бросила на стол листок и удалилась прочь. Дэниел покачал головой, глядя ей вслед.
— Не волнуйтесь, Дэниел, — засмеялась Холли. — Вам недолго осталось ее терпеть.
— Что вы имеете в виду? — удивился он.
Вот черт, подумала Холли, Киара не сказала ему, что уезжает.
— Да нет, ничего, — пробормотала она, пытаясь найти в сумке кошелек.
— Нет, правда, о чем вы? — не отступал он.
— Я имею в виду, что ее смена уже почти закончилась, — сказала она, глядя на часы.
— А-а. Не беспокойтесь о счете, я позабочусь об этом.
— Нет, что вы. — Она продолжала рыться в кошельке, пытаясь найти немного денег среди рецептов и прочего мусора. — Кстати, я должна вам двадцатку. — Она положила деньги на стол.
— Забудьте об этом. — Он сделал нетерпеливый жест рукой.
— Что же, вы так и будете всюду за меня платить? — улыбнулась Холли. — Я оставлю это на столе, так что вам придется их забрать.
Вернулась Киара.
— Киара, запиши все на мой счет, — сказал ей Дэниел.
Киара хитро улыбнулась и подмигнула Холли. А затем опустила взгляд на стол и заметила там банкноту в двадцать евро.
— Ой, сестричка, спасибо, я и не знала, что ты будешь столь щедра. — Она схватила деньги и убежала. Холли проводила ее растерянным взглядом.
— Не волнуйтесь, — засмеялся Дэниел. — Я вычту это из се зарплаты.
У Холли ёкнуло сердце, когда, подъехав к своему дому, она заметила рядом автомобиль Шэрон. Давненько они не разговаривали. 'Гак давно, что Холли стало неловко. Она уже почти развернула машину, чтобы уехать прочь, но одумалась. Нет, нужно собраться с силами и поговорить, пока она не потеряла свою лучшую подругу. Если она ее уже не потеряла.
Глава тридцать пятая
Холли вздохнула и вышла из машины. Уже давно пора было навестить Шэрон, нельзя так себя вести. Она подошла к ее машине и вдруг заметила, что Шэрон там нет. Из машины вышел Джон. У Холли ёкнуло сердце. Только бы с Шэрон ничего не случилось.
— Привет, Холли, — мрачно произнес Джон, захлопывая за собой дверцу.
— Джон! Где Шэрон? — испуганно спросила она.
— Я только что из больницы. — Он подошел к ней.
Холли закрыла лицо руками, чувствуя, что начинает плакать.
— Господи, с ней все в порядке?
Джон смутился:
— Ну да, обычный осмотр, я сейчас поеду за ней.
Холли опустила руки.
— Вот как? — Она чувствовала себя полной дурой.
— Если ты так о ней беспокоишься, могла бы и позвонить.
Холли закусила губу:
— Да, я понимаю. Зайдешь? Я угощу тебя чаем. — Она усмехнулась, услышав свои слова. Похоже, она становится такой же, как все они.
Холли включила чайник и достала чашки. Джон сел к столу.
— Шэрон не знает, что я здесь, так что я буду тебе признателен, если ты ничего ей не скажешь.
— Ладно. — Холли почувствовала себя еще более разочарованной. Шэрон даже не хочет видеть ее. Видимо, на ней окончательно поставлен крест.
— Она скучает по тебе.
Холли поставила чашки на стол и села рядом с ним.