Читаем Падамалай. Наставления Шри Раманы Махарши полностью

Вопрошающий: Без чувства деятеля – чувства «я делаю» – работа не может быть сделана.

Бхагаван: Она может быть сделана. Работа без привязанности. Работа будет продолжаться даже лучше, чем когда вы работали с чувством деятеля.

В.: Я не понимаю, какую работу я должен делать и какую – нет.

Бхагаван: Не беспокойтесь. Работа, предписанная вам судьбой в этой жизни, будет выполнена, нравится вам это или нет…

В.: Если, как было сказано Арджуне, есть определенная работа, предназначенная судьбой каждому, и мы в конечном итоге должны выполнить ее, независимо от того, насколько желаем этого, существует ли какая-то свобода воли?

Бхагаван: Это правда, что работа, предназначенная нам, будет нами сделана. Но для нас доступно быть свободными от радостей или боли, приятных или неприятных последствий работы, путем неотождествления себя с телом или тем, кто делает работу. Если вы осознаете свою истинную природу и знаете, что тот, кто делает любую работу, – это не вы, то не будете затронуты последствиями, в какую бы работу тело ни было вовлечено в соответствии с судьбой, или прошлой кармой, или божественным планом, как бы вы это ни называли. Вы всегда свободны и нет ограничений этой свободе.[214]

111 В тот самый момент, когда чувство пребывания деятелем уходит, человек будет спасен, став тем, кто сделал все, что должен был. После этого больше нет усилия.

Вопрошающий: Это установленное правило, что, пока есть хотя бы малейшая мысль «я-есть-деятель», невозможно постижение Истинного Я, но возможно ли для ищущего, домохозяина, выполнять свои обязанности должным образом без этого чувства?

Бхагаван: Так как нет никакого правила, что действие должно зависеть от чувства деятеля, то нет необходимости сомневаться в том, будет ли любое действие происходить без деятеля или акта делания. Хотя посторонним может показаться, что в течение всего дня чиновник государственного казначейства выполняет свои обязанности внимательно и ответственно, он исполняет свои обязанности без привязанности, думая: «Я не имею никакой реальной связи со всеми этими деньгами», и без чувства вовлеченности в уме. Таким же образом мудрый хозяин дома может выполнять различные домашние обязанности, выпадающие на его долю в соответствии с его прошлой кармой, без привязанности, как инструмент в чьих-то руках. Действие и Знание не являются препятствием друг для друга.[215]

112 Те, кто избавился от картрутвы, чувствуют радость внутри себя, сделав все, что должно быть сделано.

Ожидание результатов действий

113 Позиция желания результатов твоих действий – это то, что отгораживает тебя от проникновения в суть Реальности. Поэтому следует развивать понимание, в котором нет ожидания результатов.

114* Без предельной честности ума выполнение обязанностей без ожидания их плодов невозможно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Не– 2

Пропащий
Пропащий

Юджи (У. Г.) Кришнамурти – наиболее радикальный и шокирующий учитель, не вписывающийся ни в одни существующие духовные и светские рамки и представления. В 49 лет с ним произошла грандиозная мутация, впечатляюще изменившая его восприятие, работу всех органов чувств и физиологию тела. Все накопленное знание было полностью выметено из него, в том числе и представление о независимом «я» и противостоящем ему обществе.Автор этой книги описывает «парадоксальную истину», ярким воплощением которой был Юджи (У. Г.) Кришнамурти, во всей ее беспощадности, рассказывая о событиях и своих переживаниях, происходивших в присутствии этого учителя с 2002 года и вплоть до оставления им тела в 2007 году. Это честное описание человеческого существа, которому действительно удалось выйти за рамки как обычного человека, так и святого – за пределы царства диктата мысли.

Луис Броули

Эзотерика, эзотерическая литература

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука
Сочинения
Сочинения

Дорогой читатель, перед вами знаменитая книга слов «великого учителя внутренней жизни» преподобного Исаака Сирина в переводе святого старца Паисия Величковского, под редакцией и с примечаниями преподобного Макария Оптинского. Это издание стало свидетельством возрождения духа истинного монашества и духовной жизни в России в середине XIX веке. Начало этого возрождения неразрывно связано с деятельностью преподобного Паисия Величковского, обретшего в святоотеческих писаниях и на Афоне дух древнего монашества и передавшего его через учеников благочестивому русскому народу. Духовный подвиг преподобного Паисия состоял в переводе с греческого языка «деятельных» творений святых Отцов и воплощении в жизнь свою и учеников древних аскетических наставлений.

Исаак Сирин

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика