Читаем Падение Тициана. Эра бессмертных полностью

Все четверо направились в сторону ближайшей служебной лестницы и неспешно стали подниматься в направлении верхних уровней. На удивление в этой части корабля монстров практически не было. Лишь изредка доносились отдаленные звуки странных созданий. Довольно быстро они оказались прямиком у входа в заветное помещение. Сержант отчеканил кодовую последовательность о закрытую дверь, и секунду спустя она раскрылась. Увидев Кассилию, из комнаты с неприкрытой радостью выбежала юная девушка Мэри, бросившись в объятья подруги.

— Я знала, что Вы живы!

— Джонни! — сдержанно поприветствовал сержант открывшего дверь бойца «Браво».

— Сержант! — солдат с благодарностью кивнул головой. В его глазах читалась искренняя признательность сержанту за то, что о нём не забыли. Честно признаться, Джонни Уолис уже и не надеялся выбраться живым из этой передряги, и, быть может, ему следовало бы давно запаниковать и сбежать, но был один крайне важный сдерживающий фактор — юная испуганная девушка с волнистыми растрёпанными волосами. Практически всё время их ожидания она сидела молча, не произнеся ни слова. Солдат заботливо накрыл её своей курткой, но от этого страх в её глазах и дрожь в руках никуда не исчезли. Удивительно, но именно эта юная особа, столь хрупкая и беззащитная, разжигала в сердце бойца необычайное чувство мужества и самоотверженной отваги. Джонни сделал несколько шагов из комнаты и, увидев, что, кроме сержанта, в коридоре нет никого из его товарищей, переспросил:

— А остальные?

Сержант лишь молча посмотрел на подчиненного, и в его исполненном боли взгляде читалась судьба каждого из погибших бойцов «Браво».

— Выдвигаемся! Время не ждет, — сержант поторопил собравшихся, и все шестеро отправились обратно в направлении служебной лестницы. Как и прежде, на их пути не было никого, кроме останков изувеченных тел. Шаг за шагом группа приближалась к цели, как вдруг из дальних концов прилегающего коридора стали доноситься чьи-то стремительные шаги. Дэвид жестом показал вооруженным товарищам направление потенциальной угрозы, и, прижавшись к стенам, бойцы стали ожидать столкновения.

— Не стреляйте! — резким криком разрядил обстановку инженер Майки, узнав силуэт бегущего мужчины. — Это он!

— Он? — вопросительно переспросил Дэвид.

— Двенадцатый! — тут же пояснил инженер. — Господи, дружище, ты что, бессмертный? — улыбающийся юноша не скрывал своей радости и бросился навстречу другу. Двенадцатый также невероятно обрадовался неожиданной встрече.

— Я уж думал, вы на полпути домой!

— Вы живы! — с нескрываемой улыбкой и горящими глазами из-за спин рослых мужчин вышла хрупкая Кассилия. — Как Вам это удалось? — с нескрываемой дрожью в голосе продолжила она.

Инженер окинул взглядом всех собравшихся, но ответить особо было нечего.

— Не знаю… Чудом, полагаю.

— Всё это очень трогательно, но нам по-прежнему надо выбираться, — прервал беседу Дэвид. — За мной!

Группа покорно последовала за изрядно ускорившимся сержантом.

Пройдя несколько пролетов вниз и практически выйдя к исходной точке, страж заметил что-то подозрительное непосредственно у входа в очередной коридор: небольшой едва заметный датчик был закреплен на нижней части прохода.

— Датчик движения, — Юки указал рукой на подозрительный предмет прямо по курсу. Секунда раздумий и изучения окружающей обстановки позволила обнаружить ещё ряд странных устройств.

— Слева у стены, похоже на детонатор, — Джонни приблизился к подозрительному объекту.

— Когда мы поднимались, всего этого здесь не было, — едва слышно пробормотал сержант. — Будем надеяться, что это наши.

Спустя мгновение он громким голосом обратился в сторону коридора:

— Эй! Мы знаем, что вы здесь! Это Дэвид Стоун, отряд «Браво». Назовитесь!

Все собравшиеся выстроились кольцом, оглядывая прилегающие помещения. В воздухе повисла пугающая тишина.

— Это Дэвид Стоун, — не успел сержант закончить очередное обращение, как его речь неожиданно прервал грубый мужской голос:

— Вольно, солдат! — из-за угла в окружении нескольких бойцов «Альфа» появился генерал Джек Картер. Его правая рука была замотана в кровавые потрёпанные тряпки, а в левой он держал свой огромный армейский нож.

— Долго же ты, сержант, — продолжил он, обращаясь к подчиненному.

— Виноват, сэр, — покорно согласился Дэвид.

Небольшой отсек тотчас наполнили солдаты из группы генерала и начали активно демонтировать установленные ловушки.

— Мы были на нижних палубах, — начал генерал, — пытались остановить этих… — Картер на мгновение замялся, пытаясь найти подходящее слово, но, так и не сумев это сделать, просто продолжил: — Похоже, доки — теперь их вотчина. Я оставил там две трети солдат, а эти твари только прибывают и прибывают.

— И каков план? — поинтересовался Дэвид.

— Надо понять, откуда они взялись, и уничтожить их улей, — Картер, будто одержимый, уставился вдаль. Его взгляд пылал яростью и жаждой расплаты.

— Генерал, — обратилась Кассилия к старшему офицеру, — мы направляемся к докам, чтобы покинуть корабль. Вы нам поможете?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы