Читаем Падшие полностью

— Я пока не могу понять, зачем мисс София собирает всю эту информацию. Ведь сама мисс София приехала в "Меч и Крест" в один день с Арриан, Даниэлем и Молли… — Пенни помолчала. — Кто знает? Может, ничего это не значит. В здешних архивах так мало упоминаний о Даниэле, что я решила показать тебе всё, что нашла. — тут она указала на вторую записку.

Люси вздохнула. Одна ее половина хотела бросить эти поиски и перестать смущать Даниэля. Другая же, требовала познакомиться с ним поближе… что, как ни странно, было бы намного проще сделать, если бы он не добавил ей нового повода для растерянности.

Она взглянула на записку, тоже ксерокопию, но уже какого-то очень-очень старой карточки библиотечного каталога.

Григори, Д.

"Наблюдатели: Миф в Средневековой Европе"

Пресса Серафимов, Рим, 1755.

Звонить по номеру: Р999.318 ГРИ.

— Звучит так, будто один из предков Даниэля был ученым, — сказала Пенни заглядывая через плечо Люси.

— Это, должно быть именно то, что он имел в виду, — пробормотала Люси себе под нос. Она посмотрела на Пенни. — Он сказал мне, что изучение религии это семейная традиция. Это должно быть доказательство того, что он подразумевал.

— Я думала, что он сирота…

— Не спрашивай, — сказала Люси обрывая ее. — Это слишком щекотливая тема. — Она провела пальцем по названию книги. — Что скажешь по этому поводу?

— Есть только один способ выяснить это, — ответила Пенни. — Даже если потом мы пожалеем об этом. Название звучит так, словно это самая скучная на свете книга. И все же…, - добавила она, стряхивая пыль с рубашки, — Я взяла на себя смелость проверить каталог. Книга должна быть в архиве. Можешь поблагодарить меня позже.

— Ты великолепна. — улыбнулась Люси. Она заторопилась в библиотеку. Если эту книгу действительно написал кто-то из членов семьи Даниэля, то она просто не могла оказаться скучной. Для нее, по крайней мере. А потом Люси посмотрела на другую вещь в своей руке. Бархатная коробочка с кулоном от Кэма.

— Как ты думаешь, что это значит? — Спросила она Пенни, как только они начали подниматься по лестнице, выложенной мозаичной плиткой, в библиотеку.

Пенни пожала плечами. — Твои чувства к змеям…

— Ненависть, агония, крайняя паранойя, и отвращение, — огласила неполный список Люси.

— Может это как… ладно, я раньше боялась кактусов. Не могла подойти к ним, эмм… не смейся, ты когда-нибудь укалывалась одной из этих штук? Они остаются в твоей коже на несколько дней. В любом случае, однажды на мой день рождения, папа подарил мне 11 кактусов. Сначала я хотела бросить ими в него. Но потом, ты знаешь, я использовала их. И я перестала трястись каждый раз, когда оказывалась с ними рядом. Так что это действительно работает.

— Итак ты хочешь сказать, что подарок Кэма, — сказала Люси, — на самом деле очень милый?

— Я думаю, да, — ответила Пенни. — Правда если бы я раньше знала, что он без ума от тебя, то я бы не доверила ему нашу частную переписку. Извини.

— Он не без ума от меня, — начала говорить Люси, перебирая золотую цепочку внутри коробочки, и представляя, как она будет смотреться на ее коже. Она так и не расказала Пенни ничего об их пикнике с Кэмом, поскольку, ну ладно, на самом деле она не знает почему. Это было как-то связано с Даниэлем, и даже сейчас Люси до сих пор не могла понять кого она выберет — или кого хочет выбрать — из них двоих.

— Ха. — хихикнула Пенни. — Это значит, что он пытается за тобой ухаживать! А ты ему изменяешь с Даниэлем!? Я уже не поспеваю за тобой и твоими парнями.

— Как будто все это происходит с одним из них, — сказала Люси хмуро. — Как ты думаешь, Кэм читал записки?

— Если он это прочитал, и все равно подарил колье, — сказала Пенни, — тогда он действительно твой.

Они вошли в библиотеку и тяжелые двойные двери закрылись за ними. Звук разлетелся по комнате. Мисс София выглянула из-за завалов бумаги на своем рабочем столе.

— О, здравствуйте, девочки, — сказала она, сияя улыбкой так широко, что Люси снова почувствовала вину за невнимательность на её лекции. — Надеюсь, вы оценили краткость моей заключительной лекции! — она практически пела.

— Очень. — кивнула Люси, хотя никакой краткости не заметила. — Мы пришли посмотреть еще пару книг перед экзаменом.

— Правильно, — подхватила Пенни, — Вы вдохновили нас.

— Чудесно! — мисс София зашелестела бумагами. — У меня есть дополнительный список чтения где-то. Я бы с радостью сделала вам копию.

— Замечательно, — солгала Пенни, толкая Люси ближе к стеллажам. — Мы скажем вам, если он нам понадобиться!

За исключением их и мисс Софии библиотеке, казалось никого не было. Люси и Пенни искали номера, проходя стеллаж за стеллажом в разделе Религиозной литературы. Здесь потолочные лампы имели датчики движения и включались по мере их продвижения по библиотеке, но сейчас работала лишь половина. Люси вдруг поняла, что до сих пор держит Пенни за руку, и совсем не хочет отпускать её.

Перейти на страницу:

Похожие книги