- Меня привез дон Пеппино. Ужин еще не закончился, но я хотела вернуться домой.
- Ты, как всегда, беспокоишься на ровном месте. Знаешь же, что этот прелат водит хуже самого распоследнего пьяницы.
- И именно поэтому, вы, прихожане, подарили ему автомобиль? – пошутила Маргарита.
Некоторое время назад, самые богатые семьи Торре преподнесли в дар курии Фиат – тем самым решив облегчить перемещения священника, колесившего с утешениями по всему Неаполю. До того дон Приоре разъезжал на дряхлом мотоциклете еще довоенного производства, и его средство передвижения постоянно приходило в негодность. После долгих бесплодных попыток священник наконец получил права у экзаменатора, который закрыл оба глаза и выдал прелату права, понадеявшись на милость Господню.
- Я тебя обожаю, - улыбнулся Саверио.
- Я переоденусь и потом спущусь к тебе, потому что хочу обо всем знать, - сказала Маргарита, выходя из гостиной.
Через несколько минут она появилась с малышом на руках – ребенок капризничал, так как хотел есть. Маргарита удобно устроилась в кресле и стала кормить малыша грудью.
- Ренцино привез с собой певичку из варьете, как утверждает он сам. На самом деле, как я думаю, он притащил с собой прости господи, занимающуюся самой древней профессией. Мама и папа вне себя, так как мой братец представил эту, эту… как свою невесту. Он уступил отель какому-то французу за мизерную цену, умудрился набрать долгов, и как я понял, хочеть связать свою судьбу с этой путаной.
Маргарита посмотрела на озабоченного супруга. Роль отца семейства здорово изменила его. Он внезапно посерьезнел и повзрослел, от того беспечного студента, которого она знала несколько лет назад, и следа не осталось.
- Мы женаты с тобой меньше года, и уже похожи на старых ворчливых супругов, которые знают друг друга всю жизнь. Может, он ее любит, эту женщину, которую ты так опрометчиво обозвал проституткой. Неужели твой брат не заслужил хоть немного понимания?
- Если бы я показал тебе ту кипу документов, что он привез, вместо понимания тебе бы захотелось прибить этого несчастного. Я не говорю уже о том, что старшие братья должны служить примером младшим. А мама, как и всегда, его жалеет, потому что бедняжка Ренцино так страдал в Африке, так страдал, страдал солдатом, страдал заключенным. И владельцем отеля тоже страдал.
Сытый малыш заснул на руках у Маргариты – молодая женщина позвонила в колокольчик, пришла кормилица и забрала ребенка.
- Ты принесла мне его чистенького и благоухающего, но он опять испачкался, - сказала Маргарита няньке.
- Сейчас я его переодену, и будет спать как ангелок. Я еще никогда не видела ребенка с таким спокойным нравом, - кормилица взяла мальчика на руки.
Оставшись в одиночестве, Маргарита прошептала мужу:
- Мне тоже очень жаль твоего брата. Ты хоть раз подумал о том, какие ужасы он пережил во время войны? Ты думаешь, можно так легко забыть об этом? Я помню его с юности, он всегда был чувствительнее всех нас.
- Но годы идут, и люди взрослеют! А он так и остался мальчишкой! А теперь пытается ввести в семью эту… Веселую Жоржетт.
- Она француженка?
- Австралийка из Сиднея, как утверждает она сама. У нее грубый английский, и зовут ее Мэри МакДональд. Утверждает, что ее семья родом из Ирландии. Отец - электрик в глухой деревне, а мать – портниха.
- Честные труженики, в общем. Расскажи мне, она красивая? – полюбопытствовала Маргарита. Девушка находила всю историю очень захватывающей.
- Не знаю. Я не присматривался. Мама плакала, папа безуспешно пытался сдержать ярость. Этой… не место в нашем доме. Завтра наше имя будут полоскать все! – возмущался Саверио.
- Милый, пойдем в кровать. Мы оба устали. Утром вся эта ситуация покажется менее драматичной.
Уже в постели Саверио обнял супругу.
- Спасибо, милая. Ты всегда меня успокаиваешь. Ты настоящее сокровище, и я очень везучий муж.
Они погасили свет, но Саверио продолжал ворочаться в кровати.
Маргарита включила торшер и спросила:
- Сделать тебе ромашковый чай?
- Зачем? Я спокоен.
- Я вижу.
- Я очень хочу знать, как прошла твоя встреча с Винченцо, - внезапно выпалил Саверио, раскрыв тем самым причину своего беспокойства.
Маргарита погладила его по щеке.
- Никогда не сомневайся во мне. Я рада, что ты предоставил мне возможность все выяснить, думаю, Винченцо все понял, как и я поняла то, что он твердо намерен обыграть тебя на ниве бизнеса. Он упрямый осел, и ты знаешь это лучше меня. Он дорожит тобой, но страшно не любит проигрывать, и потерпев поражение со мной, наш друг твердо решил победить на профессиональном поприще. Имей это в виду.
- Знаешь что, история Сольяно насчитывает столетия, и никто не отнимет у нас пальму первенства.
Давай уже спать, - успокоившийся Саверио стал зевать.
На следующй день, когда вся семья позавтракала в напряженном молчании, и после того, как все разошлись по дворцу, Ренцино появился в гостиной, где Маргарита находилась только в обществе кормилицы и малыша.
- Я могу поговорить с тобой? – тихо спросил он.