Читаем Пальмы в снегу полностью

– Делай что хочешь, сын мой, но после всего этого я проведу соборование… долг есть долг.

Повисла неловкая тишина. Хакобо начал шагать по комнате, ероша волосы и вздыхая. Наконец он сел рядом с братом.

– Он также и мой отец… Ты не можешь сделать это без моего согласия.

– Разве не достаточно того, что я хочу это сделать? Какое для тебя это имеет значение?

Килиан потер виски, сдерживая слезы.

– Ему всего пятьдесят шесть, черт возьми! Хакобо, ты знаешь, как много внуков у Хосе? А папа никогда не увидит своих! Он всю жизнь горбатился, чтобы сделать жизнь лучше для нас, для семьи, для дома… Это нечестно, не испробовать все. Нет, нечестно…

– Хорошо, делай как знаешь, – выдохнул Хакобо. – Но я не хочу ничего об этом знать. – Он покосился на доктора. – Мануэль?

– Послушайте, это не имеет отношения ко мне, – сказал доктор. – Я люблю тебя, Килиан… Я люблю вас обоих… Колдун, обряды… это не принесет ни хорошего, ни плохого. – Он пожал плечами. – После стольких лет на Фернандо-По мало что может меня удивить.


На следующее утро, когда должен был прийти тьянто — колдун, Антон едва мог произнести несколько слов. Лицо его наполнилось болью, он тяжело дышал. В комнате с ним были Килиан, Хосе и его дочь.

Колдун с порога поблагодарил белого человека за щедрые подарки, которые тот прислал через Симона. Затем надел головной убор из перьев и закурил трубку. Вытащил из большой торбы амулеты и стал завязывать на руках, ногах, талии и шее Антона. Амулеты были сделаны из раковин улиток, перьев птиц, пучков овечьей шерсти и листьев священного дерева ико. Хосе с дочерью стояли в почтительной позе.

Килиан молча наблюдал за происходящим. Он предположил, что амулеты служат для того, чтобы отогнать злых духов. Когда он увидел отца во всем этом, он начал было сожалеть, что не послушал брата. Но в глубине сердца теплилась надежда. Рассказы о чудесах он помнил с юности. Он подумал об образе Веры Сарагосы, которая помогала тем, кто в этом нуждался. Разве имеет значение, кто совершает чудеса? Важно другое – чтобы они произошли. Взглянув на отца, он увидел слабую улыбку на его губах.

Покончив с амулетами, колдун снял с пояса тыкву, наполненную маленькими ракушками, высыпал ракушки на ладонь и, призвав духов, попросил их найти причину болезни и средство, с помощью которого можно вылечить ее.

Затем достал из торбы два круглых гладких камня и поставил один на другой. Хосе шепнул, что камни подскажут, выживет больной или умрет. Сердце Килиана замерло. Держа над камнями руку, колдун бормотал что-то и наконец замолчал. Хосе нахмурился и посмотрел на Килиана. Без всякого перевода Килиан уже знал, что услышит, – надежды нет.

Когда колдун ушел, Хосе сказал:

– Ты поступил правильно, Килиан… Ты испробовал все.

Килиан кивнул, подвинул стул и сел рядом с отцом. Он не заметил, как Хосе с дочерью вышли. Крепко держал руку Антона в своей, впитывая ее тепло. Лопасти потолочного вентилятора монотонно жужжали.

Много позже пришли Хакобо и отец Рафаэль. Братья почтительно наблюдали, как священник проводит свой обряд. Внезапно, словно почувствовав присутствие сыновей, Антон начал проявлять беспокойство. Он схватил братьев за руки с необычной силой и мотал головой из стороны в сторону, как будто сражался с чем-то.

На мгновение он открыл глаза и громко и ясно сказал:

– Торнадо. Жизнь похожа на торнадо. Покой, ярость и снова покой.

Последовал хриплый вздох, и грудь перестала вздыматься.

Килиан, полностью опустошенный, увидел, как пришла Смерть.


Килиан вспомнит слова отца, когда на остров обрушится торнадо невероятной силы.

Все началось с маленького облачка в зените, которое на глазах становилось все больше и темнее. Звуки стихли, жизнь, казалось, замерла. Вскоре послышались отдаленные раскаты грома, а первая же молния, которую увидел Килиан, вспыхнула с такой силой, что он подумал, будто загорелся сам воздух. Ветер раскачивал пальмы, клонил их к земле. Затем хлынул ливень – вселенский потоп, грозящий погубить мир. Но когда все закончилось, воздух было пропитан восхитительной чистотой. Наступил покой, жизнь продолжалась.


Они решили, что Антона следует похоронить на кладбище в Санта-Исабель. Медсестры подготовили его к погребению. Дочь Хосе нарисовала маленькие отметины на груди у самого сердца.

– Эти знаки очищают тело, – пробормотала она, обращаясь к братьям. – Теперь оба ваших белых предка встретят вас со всеми почестями, как придет час. Вы сможете переходить из одного мира в другой без трудностей.

Гроб погрузили на грузовик; проводить Антона в последний путь собрались многие, и для этого Гарус выделил два фургона. Братьев повез на «мерседесе» управляющего печальный Иеремия.

Когда похоронный кортеж проезжал по поселку, черные рабочие, закрыв двери и окна, звонили в деревянные колокольчики. Хосе объяснил: африканцы считают, что душа следует за телом, пока оно не будет предано земле. Но иногда душа задерживается в местах, где жил покойник.

Так что колокольчики должны отпугнуть душу, чтобы она не осталась в поселке. А двери и окна закрывали, чтобы душа не спряталась, проскользнув в дом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Palmeras en la nieve - ru (версии)

Пальмы в снегу (ЛП)
Пальмы в снегу (ЛП)

В 1953 году Килиан покидает заснеженные горы и вместе с братом Хакобо едет в неизведанную землю, далекую и экзотическую, на остров Фернандо-По. В глубине пышного и обольстительного острова его ждет отец, давний работник поместья Сампака, где выращивают лучшее в мире какао. В вечно зеленой, теплой и сладострастной колонии живут легко, в отличие от закостенелой и серой Испании; братья вместе выращивают идеальный какао из поместья Сампака; замечают различия и сходство культуры местного населения и колонизаторов; познают значение дружбы, страсти, любви и ненависти. Но один из них пересечет запретную черту. В 2003 году Кларенс, дочь одного брата и племянница другого, решает узнать тайну своего происхождения, погружается в разрушительное прошлое Килиана и Хакобо и смахивает пыль с их тайны.

Лус Габас

Современная русская и зарубежная проза
Пальмы в снегу
Пальмы в снегу

1953 год. Килиан и его брат Хакобо покидают родной город Уэску и отправляются на далекий, неизвестный и экзотический остров Фернандо По. Там их ждет отец, хозяин плантации Сампака, где выращивают и жарят один из лучших какао в мире.На этих вечнозеленых и теплых берегах братья открывают для себя жизнь колонии, так не похожей на скучную и серую Испанию; разделяют тяжелую работу на плантации; изучают культурные различия и сходства между приезжими и коренными жителями; и познают дружбу, страсть, любовь и ненависть. Но один из братьев переступает запретную черту и безнадежно влюбляется в туземку. Их любовь и сложные отношения между поселенцами и островитянами меняют отношения братьев и ход их жизни, и становятся источником тайны, которая повлияет даже на будущие поколения.2003 год. Кларенс, дочь Хакобо и племянница Килиана, хочет узнать о своем происхождении и окунается в прошлое, где обнаруживает эту тайну, которая наконец-то будет разгадана.

Лус Габас

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Лука Витиелло
Лука Витиелло

Я родился монстром.Жестокость текла по моим венам, как яд. Текла в жилах каждого Витиелло, передаваясь от отца к сыну, бесконечной спиралью чудовищности.Рождённый монстром, превращённый в более ужасного монстра клинком, кулаками и грубыми словами моего отца, я был воспитан, чтобы стать капо, править без пощады, раздавать жестокость без раздумий. Выросший, чтобы ломать других.Когда Ария была отдана мне в жены, все ждали, затаив дыхание, чтобы увидеть, как быстро я сломаю ее, как мой отец ломал своих женщин. Как я сокрушу ее невинность и доброту силой своей жестокости.Сломать ее было бы не так уж трудно. Это было естественно для меня.Я с радостью стал монстром, которого все боялись.До нее.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы