Читаем Пальмы в снегу полностью

Килиан крутился целыми днями, и это помогало ему справляться с хандрой. Он ездил в Санта-Исабель только когда приходила его очередь закупаться в магазине Рибароса, или когда Сад присылала записки с угрозами, что сама нагрянет к нему, если он не объявится. Он не хотел, чтобы она приезжала в Сампаку, и для разрядки ездил сам, хотя у него уже не было прежнего влечения, и он знал, что для Сад он всего лишь «третий в очереди». Он перестал ходить в кино, ни разу после своего выздоровления не посетил вечеринки и отказывался от приглашений на обеды с Хулией, Мануэлем, Дженеросой и Эмилио. Он чувствовал себя спокойным только в компании Хосе, но и в деревню к нему ни разу не наведывался.


Через два года после смерти отца Хакобо поехал в отпуск в Испанию, чтобы присутствовать на свадьбе Каталины. Вернувшись, он под виски рассказал Килиану все подробности.

– Жаль, что тебя не было, Килиан, – Каталина была бы рада, если б мы оба повели ее к алтарю вместо папы… А мама, ну, она как всегда сильная. Уж как она следила за тем, чтобы все прошло хорошо, такой стол подготовила. И постаралась, чтобы дом выглядел наилучшим образом!

– Ты ей сказал, что мы не можем приезжать одновременно?

– Сказал, конечно. Но она знает, что ты вполне можешь сесть в самолет и быть дома через три-четыре дня. Раньше такого не было, а теперь – пожалуйста.

– Самолет – это слишком дорого. Мы не можем тратить лишнего, особенно теперь, когда нет отца.

– Ну, может, ты и прав, отцу хорошо платили, и большую часть денег он отсылал маме, – Хакобо осушил стакан. – Знаешь, когда ты приехал сюда четыре года назад, я поспорил с Марсиалом, что ты не продержишься до конца контракта.

– Ты проиграл, – кивнул Килиан. – Надеюсь, Марсиал тебя не разорил.

Оба засмеялись.

В столовую вошел Мануэль.

– О, здорово, что вы здесь! – Доктор взял стакан и сел рядом. – Увидел свет и захотел поговорить.

– А, ну да, ты же один живешь, это у нас тут компании, – Хакобо налил ему виски.

– Ну, скоро все изменится…

Килиан приподнял бровь.

– Что, думаешь уехать?

– Нет, совсем нет. – Мануэль поднял стакан. – Выпьем за мою свадьбу.

– Ого! – Ничего неожиданного в этом не было, но Хакобо почувствовал укол ревности.

– Мы с Хулией и ее родители поедем в Мадрид через пятнадцать дней. Поженимся там, потом Дженероса и Эмилио вернутся, а нас не будет около трех месяцев.

Хакобо допил виски и с глухим стуком поставил стакан на стол.

– Я счастлив за тебя, Мануэль, – сказал он веселым тоном. – Правда. Тебе очень повезло. Хулия – замечательная девушка.

– Я знаю.

– Отличные новости, Мануэль, – Килиан говорил искренне. – А потом что? Ну, какие у вас планы?

– Хулия согласилась жить здесь, в Сампаке. Докторский дом достаточно большой для семьи. Она умеет водить, поэтому может продолжить работу в магазине своих родителей. Примерно так, дальше мы на загадывали.

– Ох, Мануэль, ты же будешь под наблюдением все время! – пошутил Хакобо.

Мануэль улыбнулся.

– Я ничего не имею против, пусть наблюдает, да и скрывать мне нечего.

– А ты разве не подумывал о переезде в Мадрид? – спросил Килиан. – И вот еще что – Хулии жизнь на плантации может показаться скучной. Она привыкла к городу, и Мадрид ей бы подошел.

Мануэль пожал плечами.

– Нет, тут ты не угадал. Хулия и слышать не хочет об отъезде, она любит этот остров. В любом случае, если она найдет условия в Сампаке сложными, всегда можно снять дом в Санта-Исабель. Посмотрим… – Он посмотрел на часы. – Ну ладно, парни, мне пора. Надо перед сном посмотреть пару больных.

Когда они остались одни, Килиан не удержался от комментария:

– Ты воспринял это лучше, чем я ожидал.

– А что такое?

– Дружище, ты ее упустил.

– Не говори ерунды, Килиан. Считай, что я сделал ей одолжение.

– Что ты имеешь в виду?

– Ну, это очевидно. Кто-то вроде Хулии заслуживает кого-то вроде Мануэля. Я их свел, аминь. – Хакобо плеснул виски в стакан и стукнул о стакан брата. – Жизнь продолжается, мальчик.


Хулия и Мануэль вернулись из долгого медового месяца в самом начале осени. Хулия каждый день ездила в город, чтобы работать в магазине своих родителей. Мануэль ничего не имел против.

Дождливым ноябрьским утром Хакобо отправился в Санта-Исабель, за покупками. Паркуясь, он увидел Дженеросу и Эмилио, садящихся в красно-кремовую машину. «Воксхолл» 53-го года – совсем не дешевая игрушка, значит, дела у них шли хорошо. Он подошел и дружески поздоровался.

– Извини, мы не можем остаться, Хакобо, – Дженероса поправила воротник шелкового пиджака цвета корицы. – Опаздываем на мессу в честь покровителя города, а потом поедем на обед к губернатору. – Она гордо указала на своего мужа. – Ты слышал? Эмилио назначен в местный совет. Ох, ему предстоит столько работы! Ничего не происходит месяцами, а потом все сразу накатывается. Уже сейчас нужно приступить к подготовке фестиваля следующего года, грядет столетие со дня прибытия иезуитов на остров… Что там еще, дорогой?

Хакобо еле сдержал улыбку, увидев хмурый взгляд Эмилио.

– Кстати, – продолжила она, – вы там слышали о трагедии в Валенсии? Почти сто человек погибли – кто-то устроил взрыв!

Перейти на страницу:

Все книги серии Palmeras en la nieve - ru (версии)

Пальмы в снегу (ЛП)
Пальмы в снегу (ЛП)

В 1953 году Килиан покидает заснеженные горы и вместе с братом Хакобо едет в неизведанную землю, далекую и экзотическую, на остров Фернандо-По. В глубине пышного и обольстительного острова его ждет отец, давний работник поместья Сампака, где выращивают лучшее в мире какао. В вечно зеленой, теплой и сладострастной колонии живут легко, в отличие от закостенелой и серой Испании; братья вместе выращивают идеальный какао из поместья Сампака; замечают различия и сходство культуры местного населения и колонизаторов; познают значение дружбы, страсти, любви и ненависти. Но один из них пересечет запретную черту. В 2003 году Кларенс, дочь одного брата и племянница другого, решает узнать тайну своего происхождения, погружается в разрушительное прошлое Килиана и Хакобо и смахивает пыль с их тайны.

Лус Габас

Современная русская и зарубежная проза
Пальмы в снегу
Пальмы в снегу

1953 год. Килиан и его брат Хакобо покидают родной город Уэску и отправляются на далекий, неизвестный и экзотический остров Фернандо По. Там их ждет отец, хозяин плантации Сампака, где выращивают и жарят один из лучших какао в мире.На этих вечнозеленых и теплых берегах братья открывают для себя жизнь колонии, так не похожей на скучную и серую Испанию; разделяют тяжелую работу на плантации; изучают культурные различия и сходства между приезжими и коренными жителями; и познают дружбу, страсть, любовь и ненависть. Но один из братьев переступает запретную черту и безнадежно влюбляется в туземку. Их любовь и сложные отношения между поселенцами и островитянами меняют отношения братьев и ход их жизни, и становятся источником тайны, которая повлияет даже на будущие поколения.2003 год. Кларенс, дочь Хакобо и племянница Килиана, хочет узнать о своем происхождении и окунается в прошлое, где обнаруживает эту тайну, которая наконец-то будет разгадана.

Лус Габас

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Лука Витиелло
Лука Витиелло

Я родился монстром.Жестокость текла по моим венам, как яд. Текла в жилах каждого Витиелло, передаваясь от отца к сыну, бесконечной спиралью чудовищности.Рождённый монстром, превращённый в более ужасного монстра клинком, кулаками и грубыми словами моего отца, я был воспитан, чтобы стать капо, править без пощады, раздавать жестокость без раздумий. Выросший, чтобы ломать других.Когда Ария была отдана мне в жены, все ждали, затаив дыхание, чтобы увидеть, как быстро я сломаю ее, как мой отец ломал своих женщин. Как я сокрушу ее невинность и доброту силой своей жестокости.Сломать ее было бы не так уж трудно. Это было естественно для меня.Я с радостью стал монстром, которого все боялись.До нее.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы