Пусть кони Марка{259} сбруей золотойИ бронзой блещут в ясную погоду,Давно грозил им Дориа{260} уздой —И что же? Ныне Габсбургам в угодуСвою тысячелетнюю свободуОплакивать Венеция должна;О, пусть уйдет, как водоросли в воду,В морскую глубь, в родную глубь она{261},Коль рабство для нее — спокойствия цена.
14
Ей был, как Тиру{262}, дан великий взлет,И даже в кличке выражена сила:«Рассадник львов»{263} прозвал ее народ —За то, что флаг по всем морям носила,Что от Европы турок отразила{264}.О древний Крит, великой Трои брат!В твоих волнах — ее врагов могила.Лепанто, помнишь схватку двух армад?Ни время, ни тиран тех битв не умалят.
15
Но статуи стеклянные разбиты,Блистательные дожи спят в гробах,Лишь говорит дворец их знаменитыйО празднествах, собраньях и пирах.Чужим покорен меч, внушавший страх,И каждый дом — как прошлого гробница.На площадях, на улицах, мостахНапоминают чужеземцев лица,Что в тягостном плену Венеция томится.
16
Когда Афины шли на Сиракузы{265}И дрогнули, быть может, в первый раз,От рабьих пут лишь гимн афинской музы,Стих Еврипида, сотни граждан спас{266}.Их победитель, слыша скорбный гласИз уст сынов афинского парода,От колесницы их отпряг тотчасИ вместе с ними восхвалил рапсода,Чьей лирою была прославлена Свобода,
17
Венеция! Не в память старины,Не за дела, свершенные когда-то,Нет, цепи рабства снять с тебя должныУже за то, что и доныне святоТы чтишь, ты помнишь своего Торквато.Стыд нациям! Но Англии — двойной!Морей царица! Как сестру иль брата,Дитя морей своим щитом укрой.Ее закат настал, но далеко ли твой?
18
Венецию любил я с детских дней,Она была моей души кумиром,И в чудный град, рожденный из зыбей,Воспетый Радклиф{267}, Шиллером{268}, Шекспиром,Всецело веря их высоким лирам,Стремился я, хотя не знал его.Но в бедствиях, почти забытый миром,Он сердцу стал еще родней того,Который был как свет, как жизнь, как волшебство.
19
Я вызываю тени прошлых лет,Я узнаю, Венеция, твой гений.Я нахожу во всем живой предметДля новых чувств и новых размышлений.Я словно жил в твоей поре весенней,И эти дни вошли в тот светлый рядНичем не истребимых впечатлений,Чей каждый звук, и цвет, и ароматПоддерживает жизнь в душе, прошедшей ад.
20
Но где растут стройней и выше ели?На высях гор, где камень да гранит,И где земля от стужи и метелиИ от альпийских бурь не оградит.И древние утесы им не щит,Стволы их крепнут, корни в твердь пуская,И гор достоин их могучий вид.Им нет соперниц. И, как ель такая,И зреет и растет в борьбе душа людская.