Читаем Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан полностью

Их стыд и слава — Тассо! ПеречтиЕго стихи, пройди к ужасной клети,Где он погиб, чтобы в века войти,Его Альфонсо{278} кинул в стены эти,Чтоб, ослеплен, безумью брошен в сети,Больничным адом нравственно убит,Он не остался в памяти столетий,Но, деспот жалкий, ты стыдом покрыт,А славу Тассо мир еще и ныне чтит,

37

Произнося с восторгом это имя,Твое же, сгнив, забылось бы давно,Когда бы злодеяньями своими,Как мерзкое, но прочное звено,В судьбу поэта не вплелось оно.И, облаченный княжеским нарядом,Альфонсо, ты презренен все равно, —Раб, недостойный стать с поэтом рядом,Посмевший дар его душить тюремным смрадом.

38

Как бык, ты ел, — зачем? — чтоб умереть, —Лишь корм другой, роскошнее жилище.Его же нимб сиял и будет впредьСиять все ярче, радостней и чище.Хоть гневу Круски дал он много пищи{279},Хоть Буало{280} не видел в нем добра(Апологет стряпни французов нищей —Докучных, как зуденье комара,Трескучих вымыслов бессильного пера).

39

Ты среди нас живешь священной тенью!Ты был, Торквато, обойден судьбой,Ты стал для стрел отравленных мишенью,Неуязвим и мертвый, как живой.И есть ли бард, сравнившийся с тобой?За триста лет поэтов много было,Но ты царишь один над их толпой.Так солнце есть, и никакая сила,Собрав его лучи, не повторит светила.

40

Да! Только средь его же земляковПредшественники были, мой читатель,Не менее великие. Таков«Божественной комедии» создатель{281}Иль чудных небылиц изобретатель,Тот южный Скотт{282}, чей гений столь же смел,Кто, как романов рыцарских слагатель —Наш Ариосто северный, воспелЛюбовь, и женщину, и славу бранных дел.

41

Был молнией на бюсте АриостоВенец расплавлен и на землю сбит.Стихия дело разрешила просто:Железу лавром быть не надлежит.Как лавров Славы гром не сокрушит,Так сходство с лавром лишь глупца обманет.Но суеверье попусту дрожит:Рассудок трезвый по-другому взглянет —Гром освящает то, во что стрелою грянет.

42

Зачем печать высокой красоты,Италия! твоим проклятьем стала?Когда б была не столь прекрасна ты,От хищных орд ты меньше бы страдала.Ужель еще стыда и горя мало?Ты молча терпишь гнет чужих держав!Тебе ль не знать могущество кинжала!Восстань, восстань — и, кровопийц прогнав,Яви нам гордый свой, вольнолюбивый нрав!

43

Тогда бы ты, могуществом пугая,Ничьих желаний гнусных не влекла,И красота, доныне роковая,Твоим самоубийством не была.Войска бы не катились без числаВ долины Альп глумиться над тобою.И ты б чужих на помощь не звала,Сама не в силах дать отпор разбою, —Твоих заступников не стала бы рабою.

44

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики