Читаем Паломник. Страницы европейской поэзии XIV – XX веков полностью

С приближёнными своими,Шаловлива и лукава,Из дверей дворцовой башниВыходила в сад Ла Кава.Девушки в кружок уселисьНа траве зелёной сада,Под ветвями пышных миртов,Под листвою винограда.С ними в круг Ла Кава села.Ей на ум пришла забава:Лентою стопы обмеритьПовелела всем Ла Кава.Все измерили. ПоследнейИзмерять Ла Кава стала.Оказалось, меньше ножкиИ прекрасней не бывало.Но откуда знать Ла Каве,Что судьбе жестокой надо?Увидал Родриго деву,Отвести не в силах взгляда.Задрожал Родриго. СлучайВыпустил на волю пламя,Короля любовь объяла,Широко взмахнув крылами.Во дворец ушли девицы,Опустела вдруг поляна.Был пленён король РодригоСамой нежной и желанной.Он призвал её назавтраВ свой покой и молвил: «Право,Мне сегодня жизнь постыла,О прекрасная Ла Кава!Если ты мне дашь спасенье,Ждёт тебя тогда награда.Я готов принесть коронуНа алтарь твой, если надо».Говорят, она сердилась,Королю не отвечала,Но потом обрёл РодригоВсё, о чём просил сначала.Сорван был цветок прекрасный.Что раскаянье! НемалоИз-за прихоти РодригоВся страна потом страдала.Нынче спорят, кто виновнейИ кого судить по праву:Женщины винят Родриго,А мужчины все – Ла Каву.

«Говорят, влюблён Родриго…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия