Она жила во мне, она была жива,Я в сердце жалкое впустил её – синьору.Увы, всё кончено. Где мне найти опору?Я мёртв, а ей дано бессмертье божества.Душе ограбленной утратить все права,Любви потерянной скитаться без призору,Дрожать от жалости плите надгробной впору,И некому их боль переложить в слова.Их безутешный плач извне услышать трудно,Он глубоко во мне, а я от горя глух,И впредь мне горевать, и впредь страдать от ран,Воистину мы – прах и сиротливый дух,Воистину – слепцы, а жажда безрассудна,Воистину мечты в себе таят обман.«Что делать с мыслями? Бывало, всякий раз…»
Что делать с мыслями? Бывало, всякий разОни лишь об одном предмете толковали:«Она корит себя за наши все печали,Она тревожится и думает о нас».Надежды этой луч и ныне не погас:Она внимает мне из поднебесной дали,С тех пор как дни её земные миновали,С тех пор как наступил её последний час.Счастливая душа! Небесное созданье!Чудесная краса, которой равных нет! —Она в свой прежний рай вернулась, где по правуБлаженство ей дано за все благодеянья!А здесь, в кругу живых, её безгрешный светИ жар моей любви ей даровали славу.«Я прежде склонен был во всем себя винить…»
Я прежде склонен был во всем себя винить.А ныне был бы рад своей былой неволеИ этой сладостной, и этой горькой боли,Которую сумел потайно сохранить,О Парки злобные! Вы оборвали нитьЕдинственной судьбы, столь милой мне в юдолиУ золотой стрелы вы древко раскололи,А я для острия был счастлив грудь открыть.Когда она жила, мой дух отверг свободу,И радости, и жизнь, и сладостный покой —Всё это обрело и смысл и образ новый.Напевам, сложенным кому-нибудь в угоду,Я стоны предпочёл во имя той, одной,И гибельный удар, и вечные оковы.«Где ясное лицо, чей взгляд мне был приказом…»
Где ясное лицо, чей взгляд мне был приказом? —Я следовал за ним всему наперекор.Где озаряющий мою дорогу взор,Две путевых звезды, подобные алмазам?Где благочестие, где знание и разум,Где сладостная речь и тихий разговор?Где чудо красоты, чей образ с давних порПреследовал и влёк, и удалялся разом?Где ласковая сень высокого чела,Дарившая в жару дыхание прохладыИ мысль высокую, и обаянье грёз?Где та, что за руку мою судьбу вела?Мир обездоленный лишён своей услады,И взор мой горестный, почти слепой от слёз.Из испанской поэзии
Из «Романсеро»*
Романсы о короле Родриго
Родриго открывает заколдованную Толедскую пещеру