Я стыжусь государь мой, отвчала ему, что вы для меня такъ много тратите денегъ. Пожалуй не говори о томъ сказалъ онъ, и не жалей, ибо я ихъ довольно имю. Изволите ли знать государыня моя, говорилъ Лонгманъ, что своими деньгами, которые супругъ вашъ иметъ въ банк и въ другихъ мстахъ, можетъ скупить земли у всхъ здсь сосдей, ему конечно, въ деньгахъ ни какой нужды нтъ, всякой годъ прибываютъ а не разточаются, весьма бы жаль было, естлибъ онъ еще не женился.
Правда господинъ Лонгманъ, отвчалъ супругъ мой, и по томъ вынувъ кашелекъ, отщитавъ двсти фунтовъ стерлинговъ, говорилъ, возми любезная супруга и употреби на то, на что я вамъ припомнилъ. Господинъ Лонгманъ продолжалъ онъ, прежде нежели зайдетъ солнце, пятдесятъ фунтовъ стерлинговъ вручите любезной Памел, ей оные севодни по общанію моему получить должно, а и въ передъ считая отъ сего дня черезъ три мсяца, носите къ ней по столькужъ, она ихъ употреблять будетъ по своей вол куда изволитъ, а намъ до тово дла не будетъ: она научилась у покойной матери моей раздавать милостину, то нын для общаго нашего благополучія будетъ длать тоже. Тотъ часъ государь мой принесу, отвчалъ Лонгманъ, и сказавъ сіе вышелъ изъ залы.
Съ позволенія моего супруга, я взявъ дватцать Гиней, подошла къ госпож Жервисъ и говорила, прими дарагая пріятельница сей подарокъ вмсто пары перчатокъ, въ счастливой день моево замужства, ибо и госпожа Жевкесъ столько же получила. Вы по своей ко мн дружб больше имете право не отказать во ономъ.
Госпожа Жевкесъ была въ счасливые т часы вашего бракосочетанія, Жервисъ говорила, но супругъ мой ей сказалъ, моя Памела желала на тотъ разъ, чтобъ лутче вы при ней были нежели Жевкесъ, ибо она не раздляетъ васъ съ ее родителями. Она принявъ деньги благодарила сказывая, что она мало достойна той милости, которую получить удостоилась.
Я желаю моя дарагая Памела, говорилъ мн супругъ мой, что бы вы подарили столько же и господину Лонгману, а онъ въ самой тотъ часъ и принесъ ко мн т деньги, которые супругъ мой мн ежегодно назначилъ и отдавая оные сказалъ, то онъ съ великою радостію въ реестръ занесъ новой пунктъ въ своихъ книгахъ…
Вы видите, говорила я господину Лонгману и госпож Жервисъ, какъ много я стала счастлива. Боже благослови дающаго, и пріемлющую милости, говорилъ Лонгманъ: я знаю какъ госпожа наша къ благодянію склонна, и часто видалъ съ какимъ удовольствіемъ она раздавала милостыни, по воли покойной госпожи нашей. Когда я взяла отъ господина Лонгмана принесенныя деньги, то оточтя отъ оныхъ дватцать Гиней, говорила ему, я думаю вы господинъ Лонгманъ не погнушаетесь принять отъ меня сей малой подарокъ, вмсто пары перчатокъ, которые обыкновенно въ день свадьбы дарятся. Онъ увидя сіе остановился, не зная что отвчать, но любезной супругъ мой оное примтя, говорилъ мн, естли дарагая Памела, господинъ Лонгманъ откажетъ вамъ въ принятіи денегъ, то можно сказать, что онъ откажетъ въ перьвомъ знак вашей дружбы. Между тмъ я положила ему въ руку т дватцать Гиней, но онъ не хотлъ изъ нихъ больше пяти взять. Господинъ Лонгманъ, я говорила, мн не обходимо должно требовать отъ васъ сего снизхожденія, а то я буду думать, что вы сей малой подарокъ за обиду вмняете. Изрядно государыня моя, говорилъ онъ, когда такъ вамъ угодно, то я знаю что здлать, а что господинъ Лонгманъ я спросила? Не буду тратить сихъ денегъ, отвчалъ онъ, до того счастливаго дни, какъ вы здлаете подарокъ господину моему новорожденнымъ сыномъ, или дочерью, которое быть можетъ я надюсь прежде года. услышавъ сіе застыдилась и покрасня взирала на моево супруга. Хорошо, очень хорошо! господинъ Лонгманъ вскричалъ онъ меня обнимая, о моя дражайшая супруга! Боже дай чтобъ пророчество господина Лонгмана сбылося, выбъ меня тмъ много обрадовали. Не погнвайтесь госудрыня моя, говорилъ мн старикъ усмхаясь, я думаю, что тмъ васъ не обидлъ? а къ томужъ я вижу, что радъ тому и господинъ мой, то я и еще скажу сто разъ, чтобъ оное дйствительно исполнилось. Госпожа Жервисъ также желала чтобъ я умножила фамилію Лордовъ Б… и чтобъ пророчество господина Лонгмана збылося.