Читаем Память льда полностью

— Как там Быстрый Бен? Последнее, что я помню: мы с ним торопились прикончить сбитого орла.

— Маг мне говорил, что это вы ощипали птичку, а не он. Но и вам от нее тоже здорово досталось. Наши целители подлатали вас… более или менее. Тяжелых ран, к счастью, не было. Я пришел заняться вашим лицом: как бы шрамов не осталось. Не стоит портить красоту раньше времени.

Паран с трудом сел.

— Молоток, вокруг полно солдат, которым твоя помощь гораздо нужнее, чем мне.

— Так-то оно так, но верховный кулак велел…

— Я не красна девица, чтобы из-за шрамов беспокоиться. Помоги лучше раненым. И скажи: где сейчас Дуджек и Быстрый Бен?

— В штабе. Помните подземные покои септарха?

— Помню.

Паран встал. Голова закружилась так, что он плотно стиснул зубы, борясь с подступающей тошнотой.

— А где мы сейчас находимся?

— В центральной траншее. Повернете налево, и дальше прямо.

Капитан осторожно пробирался между ранеными. По всему чувствовалось, что сражение оказалось тяжелым, хотя все могло быть гораздо хуже.

У входа в подземелье маячили солдаты из личной охраны Однорукого. Похоже, в битве они не участвовали. Офицер, узнав Парана, молча пропустил его.

Дуджек, Быстрый Бен и Хватка сидели за столом септарха. С потолочной балки свешивался небольшой походный фонарь. Увидев капитана, все трое повернулись к нему.

— Молоток не нашел тебя? — хмурясь, спросил Дуджек.

— Нашел, господин командующий. Просто со мной все в порядке. А у нас и без того хватает раненых.

— Но ты весь исполосован шрамами.

Паран в ответ лишь пожал плечами.

— Почему прекратилось сражение? — спросил он. — Беклиты не любят воевать в темноте?

— Они отступили, — ответил Дуджек. — Упреждая твой вопрос, скажу: нет, вовсе не под нашим натиском. Паннионцы вполне могли задать нам жару, и мы бы сейчас топали по лесу. Точнее, те немногие, кто уцелел бы. И еще… Если помнишь, Провидец послал на подмогу беклитам всего одного орла. Вот мы тут сидим и ломаем голову: в чем причина такого внезапного отступления?

— И что, есть какие-нибудь предположения?

— Только одно. Скворец и Каладан Бруд уже совсем близко. Провидец не хочет разбрасываться своими солдатами. Это тебе не тенескарии! И пташек своих мерзопакостных он тоже бережет.

— Нам и одной с лихвой хватило, — тихо заметил Быстрый Бен.

Переутомление давало о себе знать: маг выглядел постаревшим. Он сгорбился, опираясь обеими руками о стол и разглядывая его неровную поверхность воспаленными красными глазами.

Парану стало не по себе, и он отвел взгляд.

— Господин командующий, Молоток сообщил мне, что назначен сбор. Поскольку Хватка тут, хочу спросить: какую задачу вы возложите на сжигателей мостов?

— Не волнуйся, капитан. Без дела вы не останетесь. Я как раз тебя дожидался.

Паран молча кивнул.

— Здешние траншеи непригодны для обороны, — начал Дуджек. — В них мы уязвимы. Достаточно двух-трех паннионских орлов — и ни от нас, ни от черных морантов ничего не останется. По той же причине я больше не стану отправлять морантов к Скворцу. Последним, кого я посылал, едва удалось преодолеть десятую часть лиги. Похоже, что вблизи Коралла любимые птички Провидца летают также и ночью. А Быстрый Бен сейчас не в том состоянии, чтобы связаться со Скворцом через магический Путь. Поэтому ждать смысла нет.

«Мы отправимся прямо в Коралл. Воспользуемся темнотой — и по ночному небу прямо на улицы этого проклятого города».

— Понятно, верховный кулак. И сжигатели мостов войдут в Коралл первыми?

— Разумеется, как всегда, — кивнул Дуджек.

«Первые в бою, последние в отступлении».

— Вам предстоит нанести удар по крепости. Пробить брешь в стене и проникнуть внутрь. Черные моранты доставят вас так близко, как только смогут.

— А если Скворец и Каладан Бруд все же дальше, чем вам представляется? — уточнил Паран.

Этот вопрос не удивил и не рассердил Дуджека. Он просто пожал плечами:

— Я уже говорил: здесь неподходящее место, чтобы спокойно дожидаться их появления. Мы все двинемся на Коралл. Первая волна — почти вслед за вами, с разницей в какой-то час.

«Раздразнив змей, мы теперь лезем в их гнездо…»

— Тогда мы с Хваткой пойдем готовить наших к выступлению.

— Да, капитан. Быстрого Бена возьмете с собой. Остальные маги пойдут со своими отрядами. У Колотуна и его саперов шесть штук «ругани», десять «хлопушек» и двадцать «шрапнелей». Повторяю приказ: пробить стену и немедленно возвращаться к нам. Никаких самовольных попыток захватить Паннионского Провидца, ясно?

— Так точно, ясно.

— Тогда свободны. Все трое.

До рассвета оставалось еще почти два колокола. Густой серый туман растянулся по лесу с северной стороны Коралла, дотягиваясь своими щупальцами до равнины за ним.

Корлат въехала на вершину лесистого холма, где ее ждал Скворец.

— Ну, что он сказал? — без обиняков спросил малазанец.

— Как-то странно все это, — ответила тисте анди. — Сперва принес извинения — от себя и от имени Каладана Бруда. А потом любезно предложил нам свой меч и, как он выразился, «богатейший тактический опыт». Честно говоря, меня это настораживает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези