Читаем Память льда полностью

— Можешь не продолжать, — подал голос Талемендас со своего насеста на плече Бена. — Еще двое могущественных мужчин…

— Расслабься, — сказал колдун. — Я не предвижу столкновения.

— Ну, я делаюсь невидимым. На всякий случай.

— Как пожелаешь.

Древопойманный исчез, хотя Быстрый Бен все еще ощущал его невеликий вес и хватку прутиков — пальцев на воротнике. Двое подняли головы при его приближении. Паран приветливо кивнул: — Последний раз при нашей встрече вы лежали в лихорадке. Рад, что вам стало лучше. Грантл, это Быстрый Бен, солдат из Сжигателей Мостов.

— Маг.

— И это тоже.

Грантл смотрел на Быстрого Бена, и Паран ощутил, как зашевелилась звериная сущность за его янтарными кошачьими глазами. Дарудж произнес: — Ты пахнешь смертью, и мне это не по нраву.

— Быстрый Бен вздрогнул: — Правда? Я недавно связался с дурной компанией. Это было неприятно, но, увы, неизбежно.

— Точно?

— Надеюсь, Смертный Меч.

В глазах Грантла на миг сверкнула жестокая угроза, но затем медленно поблекла. Он коротко пожал плечами: — Жизнь Стонни спас Сжигатель, так что я сдержу удила. Пока не окажется, что они порвались.

— Примите это, — сказал Паран Быстрому Бену, — за изысканный способ предложить вам поскорее помыться.

— Хорошо, — ответил тот, не сводя глаз с капитана. — Шутки с вашей стороны — это благая перемена.

— Много перемен, — согласился Паран, — недавно произошло. Если вы хотите присоединиться к роте, она в казармах гидрафов.

— Я принес весть от Вискиджека.

Паран сел прямо. — Вам удалось вступить в контакт? Несмотря на отраву в садках? Впечатляет. Я весь внимание. Какие приказы для меня?

— Бруд желает новых переговоров — со всеми командирами, включая присутствующего здесь Грантла, Хамбралла Тавра и остаток Серых Мечей. Вы сможете донести это предложение для всех вероятных участников в Капустане?

— Да, полагаю, что смогу. Еще что-то?

— Если у вас есть отчет для Вискиджека, я смогу его передать.

— Нет, благодарю. Я оставлю это до личной встречи. — Быстрый Бен скривился. Ну и пусть. — Теперь нам лучше поговорить наедине, капаитан.

Грантл стал подниматься, но Паран протянул ему руку и остановил. — Вероятно, я смогу ответить на ваши вопросы прямо здесь и сейчас.

— Может, и так, но лучше не надо.

— Тем хуже для вас. Я скажу все открыто. Я еще не решил, давать ли санкцию Дому Цепей. Фактически, я не решил ничего и ни о чем, и может пройти некоторое время, пока ситуация изменится. Так что не пробуйте давить на меня, Быстрый Бен.

Быстрый Бен вскинул руки: — Пожалуйста, капитан, я не хотел на вас давить, ибо сам совсем недавно стал жертвой такого давления — со стороны самого Худа. Он рассердил меня. Когда кто-либо внушает мне один курс действий, мои инстинкты требуют прямо противоположного. Не только вы готовы ворошить навоз.

Грантл хрипло засмеялся: — Забавное заявление! Кажется, этой ночью я нашел компанию по себе. Продолжай, колдун.

— Скажу только вот что, — продолжил Быстрый Бен, внимательно глядя на Парана. — Личное наблюдение. Может, неправильное, но я так не думаю. Вы болеете не от сопротивления угнездившейся в вас силе, но от сопротивления самому себе. Слушайте свои инстинкты, что бы они вам не говорили. Следуйте им, и пойди в Бездну все остальное. Все.

— Это ваш совет, — спокойно спросил Паран, — или Вискиджека?

Быстрый Бен пожал плечами: — Будь он здесь, сказал бы то же самое.

— Вы ведь знаете его очень давно?

— Да.

Помедлив, Паран кивнул. — Я только что достиг такого же решения — с помощью Грантла, разумеется. Кажется, мы трое готовы очень разозлить некие весьма могучие сущности.

— Ну и пусть себе визжат, — пророкотал Смертный Меч. — Видит Худ, мы тут выкладывались по полной, а они сидели и смеялись. Пора натянуть перчатку и на другую руку.

Быстрый Бен тихо вздохнул. Ладно, Худ, я не особенно старался, но только потому, что Паран явно не готов прислушиваться к тебе. И, подумав, я понял, почему. Так что ради своего же блага прими мой совет: дому Цепей быть. Прими это, приготовься к этому. У тебя много времени… или не очень много.

О, Худ, еще одно. Ты и твои приятели — боги очень долго и невозбранно устанавливали правила. Отступи на шаг, погляди, как живем мы, смертные… думаю, обнаружишь для себя парочку сюрпризов.

* * *

Изможденные, перепачканные грязью, но живые. На рассвете выжившие горожане выбрались из последней ямы — бледные обитатели городских корней, боящиеся света факелов, они неверными шагами выходили на площадь и толпились там, словно не узнавая некогда родного им дома.

Надежный Щит Итковиан снова взобрался на коня, хотя каждое быстрое движение заставляло его дергаться. Голова кружилась от утомления и боли в ранах. Его задача — быть заметным, его назначение — просто присутствовать. Знакомый, надежный, ободряющий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги