Читаем Память льда полностью

Старуха кивнула на капитана: — А эта, — продолжила она, игнорируя вопрос Итковиана, — она будет тем, кем был ты. Она примет бремя — ты, Итковиан, показал ей все, что нужно. Эта правда в ее глазах, в ее любви к тебе. Пусть прозвучит ответ — в доброте, в крови. Она станет Надежным Щитом.

Он медленно повернулся к капитану Норул. Та выглядела пораженной.

— Сир, это…

— Ради Серых Мечей, — сказал Итковиан, стараясь удержать прилив отчаяния и боли. — Это нужно сделать, сир, — проскрипел он. — Тогг, Повелитель Зимы, давно забытый бог войны, названный среди Баргастов духом — волком, Тогчей. И его потерянная подруга, волчица Фандерай. Фаранд на языке Баргастов. Сейчас среди нас больше женщин, чем мужчин. Должно быть призвано Таинство, все должны склониться перед богом — волком и богиней — волчицей. Вам придется стать Надежным Щитом, сир. А вам, — обратился он к испуганной раскрывшей глаза рекруту, — стать Дестриантом. Серые Мечи меняются, сиры. Благословение наше — среди этих мудрых женщин.

Капитан отступила, зазвенев доспехами. — Сир, вы Надежный Щит Серых Мечей…

— Нет. Я Надежный Щит Фенера. А Фенер… пропал.

— Компания практически истреблена, сир, — сказала капитан. — Восстановление маловероятно. Вопрос качества…

— Вы наберете фанатиков, капитан. Это качество разума, воспитания и культуры жизненно важно. Вы должны искать, сир, вам нужны люди такого сорта. Люди, у которых пропала вера, у которых разрушены жизни. Люди, которых сделали… потерянными.

Норул кивала, но он не видел понимания в ее серых глазах.

— Капитан, — неумолимо продолжал Итковиан, — Серые Мечи пойдут на юг вместе с армиями иноземцев. На юг, чтобы увидеть конец Паннион Домина. И там, в благоприятное время, вы наберете рекрутов. Вы найдете искомых людей среди тенескоури.

Не бойся, друг, я пока не бросаю вас. Это усвой накрепко.

Кажется, моя роль не окончена.

Он увидел в ее глазах прозрение, увидел — и восстал против содеянного им сейчас ужаса. Некоторыми вещами не стоит делиться. Вот мое самое тяжкое преступление — вместе с титулом Надежного Щита я передал ей и его бремя, не оставил ей выбора.

Не оставил выбора.

Глава 19

И был тот день днем темных сюрпризов.

Год Собрания,

Коральб

— За нами едут.

Серебряная Лиса повернулась в седле, прищурилась. Вздохнула: — Две мои малазанские сиделки. — Она заколебалась и добавила: — Сомневаюсь, что мы сможем их отговорить.

Крюпп улыбнулся. — Очевидно, твое сверхъестественно незримое исчезновение из лагеря оказалось далеко от магического совершенства. Что ж, больше свидетелей предстоящего события. Подруга, ты стесняешься зрительского внимания? Если так, это ужасный порок…

— Нет, Крюпп.

— Тогда подождем их?

— Что-то мне говорит, они предпочитают именно этот способ — ехать поодаль. Вперед, дарудж. Мы почти прибыли.

Крюпп оглядел окрестные поросшие низкой травой холмы. Утреннее солнце сияло ярко, выметая последние тени из оврагом и ложбин. Они были совершено одни, если не считать двух малазанок в тысяче шагов за спиной. — Похоже, весьма скромная армия, — заметил он. — Вероятно, скрываются в сурочьих норах?

— Их дар и проклятие, — ответила Серебряная Лиса, переводя лошадь в галоп. — Везде — прах, в прахе — Т'лан Имассы.

Она еще не договорила, как по сторонам от них проявились темные формы. Тощие волки, застывшие в молчании.

Т'лан Ай, вначале десятки, потом сотни.

Мул Крюппа заорал, хлопая ушами и мотая головой. — Спокойно, тварь! — крикнул дарудж, еще больше испугав животное.

Серебряная Лиса подъехала ближе и успокоила мула, коснувшись его шеи.

Они приближались к плоскому холму между двух старых, давно сухих речных русел. Их берега были размыты весенними половодьями. Достигнув вершины холма, Серебряная Лиса спешилась.

Крюпп торопливо последовал ее примеру.

Т'лан Ай продолжали кружить в отдалении. Число их уже достигло тысячи — странно невещественные звери посреди клубов поднятой ими пыли.

Волки не обратили внимания на моряков, успевших подъехать к основанию холма.

— Становится жарковато, — сказала одна.

— Эт точно, — отвечала вторая.

— Хороший день для дележки кусков.

— Точно. Ну, меня ведь не особенно интересует битва с Тенескоури. Армия голодных — душераздирающее зрелище. Ходячие скелеты…

— Интересный образ, — заметил Крюпп. — И очень точный.

Моряки дружно замолчали, всматриваясь в него.

— Извините, что встреваю в вашу беседу, — сухо сказала Серебряная Лиса. — Пожалуйста, займите позицию позади меня. Спасибо. Еще немного кзади. Не меньше пяти шагов. Так, сойдет. Я бы предпочла обойтись без вашего вмешательства в происходящее.

Взор Крюппа — и, без сомнения, и взоры моряков — переместились ей за спину. На окружающих равнинах возникали кряжистые, иссохшие воины в мехах, вставали из мерцающей земной пыли. Неожиданное, жуткое колдовство.

Как прах, во всем…

Но прах обрел форму.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги