Читаем Память льда полностью

Итковиан кивнул Сжигателю в ответ. Тот присоединился к своим товарищам — саперам, и они устремились к следующему не подлежащему восстановлению дому.

— По крайней мере, — сказала сбивавшая рядом пыль с плаща капитан Норул, — недостатка в стройматериалах не предвидится.

Утро выдалось жарким, ярко сияло солнце. Жизнь возвращалась в Капустан. Люди, замотав лица шарфами, карабкались по руинам своих жилищ. При расчистке домов все еще находили мертвые тела, их обертывали в саваны и клали на облепленные мухами повозки. Воздух отдавал тлением, но, казалось, их лошади давно привыкли к этому.

— Нужно двигаться, сир, — сказала капитан.

Они возобновили свое путешествие. За западными воротами собрались официальные представители, которые должны будут отправиться навстречу приближающимся войскам Даджека Однорукого и Каладана Бруда. Переговоры назначены на три звона пополудни.

Итковиан оставил свою компанию под командованием нового Дестрианта. С равнины сотнями прибывали беженцы — тенескоури. На немногих, отважившихся войти в Капустан, набрасывались уцелевшие жители. До Надежного Щита дошли рапорты о крестьянах, порванных на куски обезумевшей толпой. В ответ он послал Серых Мечей разбить у западной стены лагерь для военнопленных. Пищи не хватало. Итковиана интересовало, как там обходится его новая Дестриант. По крайней мере, для беженцев были готовы укрытия.

Скоро они станут рекрутами. Ну, те, что выживут в ближайшие несколько недель. Похоже, закупки еды и снаряжения у Баргастов опустошат сундуки Серых Мечей. Слава Фенеру… нет, слава Тоггу, что средства собраны заблаговременно.

Он не думал о переговорах. По правде говоря, ему там не находилось реальной роли. Ехавшая подле него Капитан теперь стала командиром Серых. Его роль советника была сомнительной; она способна отстаивать интересы компании безо всякой его помощи.

Они подъезжали к западным воротам, сейчас являвшимся скорее громадной дырой в стене.

Прислонившись к полуобрушенной, закопченной стене воротной башни, Грантл наблюдал за ними со слабой усмешкой на полосатом лице. Рядом стояла Стонни Менакис, очевидно, бывшая во гневе.

— Осталось дождаться только Хамбралла Тавра, — сказал Грантл.

Итковиан нахмурился: — А где представители Совета Масок?

Стонни сплюнула: — Они ушли вперед. Похоже, желают приватной беседы до начала.

— Успокойся, дорогуша, — пророкотал Грантл. — Твой дружок Керули с ними, так ведь?

— Не важно! Они таятся. А ведь это ты и Серые Мечи сохранили жизнь им и клятому их городу!

— Тем не менее, — сказал Итковиан, — раз принц Джеларкан умер и нет очевидного наследника, они стали властью Капустана.

— Могли бы подождать, черти их дери!

Капитан Норул повернулась в седле, чтобы увидеть проспект. — Хамбралл Тавр приближается. Если поскачем быстро, сможем их перехватить.

— Это важно? — спросил ее Итковиан.

— Сир, важно.

Он кивнул. — Согласен.

— Давай за лошадьми, Стонни, — сказал Грантл, оттолкнув себя от стены.

Хамбралл Тавр и Хетан скакали через пустырь, одинаково неуклюжие на наемных лошадях. Баргасты были не очень довольны ожидаемой узурпацией власти Советом Масок — старая вражда и недоверие снова пробудились к жизни. По всем докладам, приближающиеся армии были еще в лиге или двух отсюда. Керули, Раф'Худ, Раф'Бёрн и Раф'Темный Трон ехали в повозке, влекомой тремя лошадями, которых не убили и не съели во время осады.

Итковиан припомнил, как в прошлый раз скакал по этой дороге, припомнил лица погибших солдат. Торун, Сидлис. За пределами формальностей Таинства это были его старые друзья. Истина, к которой я не смел приближаться. Ни как Надежный Щит, ни как командир. Но все изменилось. Они — мое личное горе, столь же тяжкое, как и десятки тысяч других.

Он отогнал мысли. Контроль все еще необходим. Он не мог позволить себе переживания.

Они догоняли повозку жрецов. Стонни торжествующе фыркнула: — Уж они не будут довольны!

— Не спеши злорадствовать, подруга, — сказал Грантл. — Мы едем с невинной целью…

— Считаешь меня идиоткой? Считаешь, я не способна на тонкости? Я тебе покажу…

— Ладно, ладно, женщина, — проворчал ее компаньон. — Забудь, что я сказал…

— Я всегда так делаю, Весельчак.

Когда они подскакали, возчик — гидраф остановил карету. Отодвинулась шторка на боковом окне, показалась ничего не выражающая маска Раф'Темного Трона. — Как удачно остаток нашего почетного эскорта!

Итковиан тихо вздохнул. Увы, в его тоне нет ничего тонкого…

— Почетного? — вопросила Стонни. Ее брови взлетели. — Удивительно, что ты знаешь это понятие, жрец.

— А. — Маска состроила ей гримасу. — Шлюшка господина Керули. Не пора ли встать на колени?

— Я тебе покажу колено, гниль… прямиком между…

— Хватит! — громко сказал Грантл. — Все в сборе. Я вижу впереди вестовых. Поехали?

— Мы слишком рано, — фыркнул Раф'Темный Трон.

— Да, как непрофессионально. Но не важно. Продолжим самым тихим шагом, чтобы дать им приготовиться.

— Учитывая обстоятельства, мудрый курс, — согласился Раф'Темный Трон. Шарнирные губы маски разъехались в широкой улыбке, голова отдернулась и шторка закрылась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги