Читаем Память льда полностью

Вокруг царила необычайная тишина. Звуки голосов далеко разносились в темном воздухе.

Даджек подошел к Корлат, опустился на колени перед павшими малазанами. — Кто был здесь? — прохрипел он, потирая рукой лоб. — Кто видел, как все случилось?

— Я, — равнодушным тоном ответила Корлат. — И Тайскренн. Едва появилась Серебряная Лиса, Каллор ударил нас двоих, чтобы мы не могли ему помешать. Думаю, он не ожидал вмешательства Вискиджека и моряков. Они задержали его на время, достаточное, чтобы Тайскренн оправился. Каллору пришлось бежать к своему новому хозяину — Увечному Богу.

— Вискиджек скрестил мечи с Каллором? — Даджек стянул плащ с тела Вискиджека, помолчал, глядя на друга. — Раненая нога — не она ли…

Грантл увидел, как Корлат колеблется. Она сказала: — Нет, Верховный Кулак. Нога сломалась после жестокого удара.

Даджек медленно качал головой. — Мы говорили ему — исцелись как следует. 'Позже', - отвечал он. Всегда 'позже'. Ты уверена, Корлат? Она сломалась после смерти?

— Да, Верховный Кулак.

Даджек хмурился, не сводя взора с мертвого воина. — Вискиджек был отличным фехтовальщиком… часто состязался с Дассемом Альтором, и тот не сразу умел обойти его защиту. — Оглянулся через плечо на Корлат, потом на Тайскренна. — Эти две морячки… как долго вы приходили в себя, Верховный Маг?

Тайскренн поморщился, метнул взгляд на Корлат. — Всего на миг, Даджек. На миг… опоздал.

— Верховный Кулак, — сказала Корлат, — Каллор так управлялся с мечом… удивительный воин.

Грантл видел, что Даджек хмурится все сильнее.

Стонни пробурчала: — Это все неправильно. Поломанная нога должна была сначала быть.

Он схватил ее за руку, замотал головой. Нет. У Корлат должны быть резоны. Для этого… обмана.

Стонни прищурилась, по промолчала.

Даджек встал и хрипло вздохнул. — Я потерял друга.

По какой-то причине это простое заявление поразило Грантла в самое сердце. Он почувствовал удар боли и горя.

Харлло… друг мой…

Итковиан…

Грантл отвернулся, часто заморгал.

Прибыл Аномандер Рейк. Перед ним заполошно скакала Карга. За Сыном Тьмы шла Хватка. За ней Грантл увидел прочих Сжигателей: Дымку, Колотуна, Дергунчика, Штыря, Синего Жемчуга. Порванные доспехи, пятна черной крови, безжизненные глаза.

На склонах собирались остатки Войска Однорукого. Менее тысячи. За ними Баргасты и ривийцы, Тисте Анди и другие из армии Бруда. Все стояли молча, отдавая честь павшим.

Целитель Колотун пошагал туда, где лежал Вискиджек.

Грантл увидел, как глаза лекаря осмотрели раны, увидел, как истина поразила его. Грузный мужчина отпрянул, охватил себя руками. Казалось, он близок к потере сознания. Даджек вовремя поддержал его, помог сесть на траву.

Некоторые раны не залечить, и сейчас этот человек получил такую рану. Лучше бы Даджек оставил Вискиджека под плащом…

Аномандер Рейк подошел к Корлат. Он долго молчал. Отвернулся. — Корлат, как ты ответишь на это?

Она ответила бесцветным тоном: — Орфанталь уже готовится, Лорд. Мы выследим и возьмем Каллора, брат и я.

Рейк кивнул. — Оставьте его живым. Он заслужил Драгнипур.

— Да, Лорд.

Сын Тьмы обратился к остальным: — Верховный Кулак Даджек. Тайскренн. Отродье Луны умирает, мой народ вынужден покинуть его. Мы пошлем его на восток, в океан — его сила слабеет, и оно вскоре скроется под волнами. Я прошу, чтобы трое малазан — убитых предателем, приведенным сюда мой и Брудом — эти трое малазан были помещены в Отродье Луны. Думаю, это достойный саркофаг.

Никто не произнес ни слова.

Рейк обратился к Хватке. — Я также прошу поместить туда и прочих погибших Сжигателей.

— Есть там комната, вмещающая всех?

— Увы, нет. Большинство комнат затоплено.

Хватка выдохнула, поглядела на Даджека.

Казалось, Верховный Кулак неспособен принимать решения. — Кто видел капитана Парана?

Молчание.

— Хорошо. Лейтенант, относительно помещения павших Сжигателей решайте сами.

— Их всегда интересовало, что у Отродья внутри, — сказала она с неестественной улыбкой. — Думаю, это их позабавило бы.

* * *

В неряшливо раскинутом на северной окраине парка обозном лагере медленно вставали в строй семьсот двадцать два Волонтера Мотта. У каждого за спиной раздутый мешок с добычей.

К дереву был прислонен тяжелый стол, перевернутый нижней стороной кнаружи. Ножки были давно отломаны, что делало более удобным его перевозку.

Картина на поверхности стола начала мерцать. Вскоре это заметили, и вокруг собралась любопытная толпа. Наконец, в картине открылся портал садка, из которого вышли Паран и Быстрый Бен, а за ними невысокая мускулистая брюнетка.

Все они были покрыты инеем. Он начал таять, едва закрылся садок.

Один из Волонтеров вышел вперед. — Приветик. Я Верховный маршал Джиб Бревно, и меня кое-что смущает.

До сих пор дрожавший от жестоко холодного воздуха Омтозе Феллака Паран уставился на него, пожал плечами: — И что же, Верховный маршал?

Джиб Бревно почесал темечко. — Ну, так это ж стол, не дверь…

Немного спустя, когда Паран и Быстрый Бен пробирались сквозь полутьму к командному холму, колдун засмеялся.

Капитан поглядел на него. — Что?

— Чащобный юмор. От самых жутких магов, с которыми мы когда — либо сталкивались.

— Магов?

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги