Читаем Память льда полностью

Малазанин развернул тряпку, показав шлем Итковиана. — Я… я не хотел неравного обмена. Но он настаивал, что получил больше. Неправда, Дестриант. Сама видите. Все видите. Смотри, шлем на нем — он мой был. Я хочу забрать его. Он должен носить собственный. Этот вот…

Дестриант снова обернулась посмотреть на тело Итковиана, помолчала. Наконец качнула головой: — Нет. Сир, Итковиан отказал бы вам. Ваш дар его радовал, сир. И все же, если бы он решил, что подаренный вами шлем действительно более дорогой, он, не сомневаясь, вернул бы его… — Она отвела взор от заплакавшего солдата и увидела нечто, заставившее ее замолчать.

Грантл заметил, что ее глаза удивленно расширились.

Надежный Щит резко обернулась, лязгнув доспехами. Стали оборачиваться и другие. Грантл и Стонни последовали общему примеру.

Этот малазанин был лишь первым. Все оставшиеся в живых солдаты Войска Даджека строились за его спиной, формируя длинную колонну. Серебристый свет звезд явил целую толпу, в молчании стремившуюся подойти к склону холма — Тисте Анди, Баргасты, ривийцы…

Взгляд Грантла проследовал восточнее, за пределы поля. Там снова возникали Т'лан Имассы. И двигались сюда.

Серебряная Лиса встала в стороне от них, наблюдая.

Все изумленно расступились, когда первые Т'лан Имассы достигли гребня.

Подошедший Гадающий держал в руке болтающуюся на веревочке истертую раковину. Немертвый встал и обратился к Дестрианту: — Мы хотим ответить на дар этого человека. Сложенные вместе, наши дары образуют курган, и он станет неприступным. Если вы откажете — мы ослушаемся.

Дестриант покачала головой: — Нет, сир. Отказа не будет, — прошептала она.

Гадающий подошел к Итковиану и положил раковину ему на грудь.

Грантл вздохнул. Ах, Итковиан, ты, кажется, нашел еще друзей.

Торжественная процессия со скромными дарами — иногда просто полированные камни, заботливо уложенные в растущую над телом пирамиду — двигалась всю ночь. Звезды пробежали свой круг по небосводу, пока наконец не стали меркнуть в преддверии зари.

Малазанский солдат добавил к кургану шлем, и пошла вторая процессия — солдат за солдатом поднимались по склону, принося дары. Значки, венки, кольца, кинжалы.

Все это время Грантл и Стонни стояли рядом. Как и Серые Мечи.

Последний солдат покинул холм. Грантл пошевелился. Поглядел на высокий курган,

блестящий слабой эманацией магии Телланна, призванной навеки сохранить на месте каждый дар. Коснулся левого плеча. Тихий звон — и браслет упал на ладонь.

Извини, Трич. Учись жить с потерей.

Как учимся мы. Я.

* * *

Сумрак остался над Кораллом, даже когда солнце вынырнуло из восточного моря. Паран стоял рядом с Быстрым Беном. Они видели процессию, но не сошли с места. Видели, как к прощанию присоединился Даджек — один солдат приветствовал другого.

Капитан чувствовал себя съежившимся, стыдясь неспособности присоединиться к остальным. Смерть Вискиджека так поразила его, что он не мог двигаться. Он прибыл слишком поздно, не успев к формальному прощанию. Капитан не думал, что столь простая церемония может нести столько смысла. Конечно, он уже бывал на похоронах — в детстве, вместе с сестрами, матерью и отцом стоял перед криптой или кладбищем, наблюдал, как наследники несут на руках завернутое тело какого-нибудь престарелого государственного чина. Он изнывал тогда от скуки, не разделяя горе окружающих. Похороны казались бессмысленными — ведь Худ уже взял их души. Плач перед пустым телом, напрасная потеря времени.

Его отец, мать. Он не был на их похоронах. И его не утешала мысль, что Тавора, конечно же, обеспечила подобающую чинность и пышность.

Здесь, среди солдат, ритуал свелся к минимуму. Просто неподвижное стояние, внимание, погруженность в свои думы и чувства. Но все были связаны воедино. Узы общего горя.

И вот они с Быстрым Беном опоздали, пропустили это единение. Тело Вискиджека ушло. Ганоэс Паран осиротел. Его грудь — словно темная пещера, забитая переживаниями, которые он не мог высказать вслух.

Маг и капитан наблюдали, как Отродье Луны медленно движется на восток, в море. Уже треть лиги. Оно летело очень низко — скоро, может быть, через месяц, крепость коснется волн, воды вновь ринутся в трещины, заполняя комнаты. Отродье Луны утонет. Вниз, в неизмеримые бездны…

Никто не приближался к ним.

Наконец колдун повернулся: — Капитан.

— Что, Быстрый?

— Лунное Отродье. Нарисуйте его.

Паран наморщил лоб — и поперхнулся. Неуверенно склонился к земле, разгладил клочок грунта. Начертил неровный прямоугольник, а внутри грубое, но вполне узнаваемое очертание. Несколько мгновений глядел на свое творение. Кивнул Быстрому Бену.

Маг схватился за край его плаща. — Веди.

Точно. Вот только как? Вглядись в карту, Паран — нет, это приведет нас на поверхность крепости, откуда мы немедленно упадем в воды океана. Комната, сказал Быстрый Бен. Тронный зал Рейка. Подумай о тьме. Куральд Галайн, место без света, тишина, место, где лежат тела в саванах…

Закрыв глаза, капитан шагнул и потащил за собой мага. Сапог стукнул о камень.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги