Читаем Память огня полностью

Темный попытался освободиться, но рандов коготь был в перчатках из Истинной Силы. Враг не смог испортить саидин снова. Темный пытался отрезать Истинную Силу от Моридина, но поток тек слишком свободно, слишком сильно, чтобы отключить его. Даже для Шаи'тана.

Так вышло, что Ранд использовал собственную сущность Темного, направляемую в свою полную силу. Он держал Темного крепко, как голубя в когтях ястреба.

И свет взорвался вокруг него.

<p>Глава 48. Сияющее Копье</p>

Илэйн пустила лошадь рысью через кучи мертвых Троллоков. День был выигран. Она приказала каждому, кто еще мог стоять, искать живых среди мертвецов.

Так много погибших. Сотни тысяч людей и Троллоков, лежащих грудами по всему полю Меррилор. Берега реки были похожи на скотобойни, болота — на огромные кладбища, заполненные трупами. Над ней, через реку, стонали и гремели Высоты. Она увела своих людей оттуда. Её с трудом удавалось удерживаться на лошади.

Всё плоскогорье разрушалось, погребая мертвых. Илэйн наблюдала, чувствуя себя беспомощной, чувствуя, как дрожит земля. Это…

Свет.

Она выпрямилась, чувствуя переполнявшую Ранда силу. Её внимание ускользнуло от Высот, фокусируясь на нём. Ощущение высшей силы, красота контроля и доминирования. Столб света выстрелил в облака далеко на севере, такой яркий, что у неё перехватило дыхание.

Конец близился.

Том отступил назад от входа в Бездну Рока, прикрывая рукой глаза в тот момент, когда свет, сиянием не уступавший солнцу, прорвался из пещеры. Морейн!

— Свет! — прошептал Том.

Это и был Свет, вырывающийся из вершины горы Шайол Гул, сияющий луч, что расплавил верхушку горы и выстрелил прямо в небо.

Мин схватилась за грудь, отступая от рядов раненых, которым она меняла повязки.

Ранд, подумала она, ощущая его неистовую решимость. Далеко на севере, луч солнца поднялся в воздух, такой яркий, что осветил даже Поле Меррилор, несмотря на такую огромную дистанцию. Помогающие и раненые одинаково заморгали, спотыкаясь о собственные ноги, прикрывая лица.

Этот свет, сияющее копье в небесах, выжег тучи и открыл небо.

Авиенда моргнула, глядя на свет и зная — это был Ранд.

Он вернул её обратно с края тьмы, наполняя её теплом. Он побеждал. Он побеждал. Он был так силен. Сейчас она видела в нем истинного воина.

Рядом Грендаль упала на колени, её глаза потускнели. Распускающиеся врата взорвались, но не с такой силой, как в последний раз. Нити и Единая Сила разлетелись как раз в тот момент, когда Грендаль пыталась сплести Принуждение.

Отрекшаяся обернулась к Авиенде и её взгляд наполнился обожанием. Она низко поклонилась, как будто обожествляла Авиенду.

Взрыв, поняла Авиенда. Он что-то сделал с плетением Принуждения. Честно говоря, она ожидала, что этот взрыв убьет ее. Но сделал что-то другое взамен.

— Пожалуйста, великолепная, — сказала Грендаль. — Скажите мне, что вы желаете от меня. Позвольте служить Вам!

Авиенда обернулась к свету, который был Рандом, и задержала дыхание.

* * *

Логайн ступил из руин, держа дитя — быть может двух лет от роду — в своих руках. Рыдающая мать ребенка взяла сына из его рук.

— Спасибо. Благослови тебя Свет, Аша'ман.

Логайн задержался среди людей. Воздух наполняла вонь горелой плоти и мертвых Троллоков.

— С Высотами покончено? — спросил он.

— Покончено, — неохотно сказал Андрол рядом с ним. — Землетрясения поглотили их.

Логайн вздохнул. Приз… был ли он теперь потерян? Сможет ли он когда-нибудь откопать его.

Я глупец, подумал он. Я оставил ту мощь ради чего? Чтобы спасти этих беженцев? Людей, которые бы отвергли его и ненавидели бы его за то, кем он был. Людей, которые…

… смотрели на него с благоговением.

Логайн нахмурился. Это были обычные люди, не такие, как люди из Черной Башни, которые привыкли к мужчинам, способным направлять. В этот момент он был не в состоянии назвать различия.

Логайн с удивлением смотрел, как люди окружили его Аша'манов, рыдая в благодарности за спасение. Пожилые мужчины брали Аша'манов за руки, переполненные чувствами, они восхваляли их.

Рядом молодые люди смотрели на Логайна с восхищением. Дюжины молодых людей. Свет, сотни, без намека на страх в их глазах.

— Спасибо, — вновь сказала молодая мать. — Спасибо тебе.

— Черная Башня защищает, — услышал свой голос Логайн. — Всегда.

— Я отправлю его к тебе, чтобы пройти проверку, когда он станет взрослее, — пообещала женщина, держа сына. — Я бы хотела, чтобы он присоединился к тебе, если у него будет талант.

Талант. Не проклятье. Талант.

Свет окутал его.

Он остолбенел. Это луч света на севере… направляли так, как он еще никогда не ощущал, даже во время очищения Источника. Такая мощь.

— Это происходит, — сказала Габриэлла, делая шаг к нему.

Логайн достиг своего пояса, затем взял три вещи из мешочка. Диски, наполовину белые, наполовину черные. Аша'ман рядом обернулся к нему, прекращая Исцелять и утешать людей.

— Сделай это, — сказала Габриель. — Сделай это, Разрушающий Печати.

Логайн с треском разломил некогда нерушимые печати, одну за другой, и выронил куски на землю.

<p>Глава 49. Свет и Тень</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги