Читаем Память пяти жизней полностью

А.: У меня есть человек, который возит меня, куда я захочу на автомобиле, который Эл мне купил. Он черный, самый блестящий! Это «Паккард», очень большой. Они самые лучшие.

Дж.: Самый удобный?

А.: Не знаю, самый ли удобный. Я никогда не была ни в каком другом кроме «Паровика», но Эл говорит, что они дороже всех, значит, они должны быть самыми лучшими.


 

Дж.: Твой водитель держит его всегда блестящим?

А.: Нет смысла иметь хороший автомобиль, если не заботишься о нем.

Дж.: Но ты не знаешь, как управлять автомобилем?

А.: Я могу управлять автомобилем, если мне нужно, но я лучше сяду на заднее сиденье и позволю делать это водителю, ему платят. Таким образом, Эл знает каждое место, куда я еду. Есть некоторые места, в которые мне не следует ездить.

Дж.: Куда?

А.: Места в центре города. Я не езжу никуда, где он работает.

Дж.: Где Эл работает?

А.: Он никогда не говорит мне точно. (Она сделалась серьезной)

Он кое-чем занимается, наверно. Потому что, когда я спрашиваю его, он выходит из себя. Он говорит мне, чтобы я только радовалась тому, что у меня есть и замолчала. А мне не нравится, когда он так говорит, поэтому я его больше не спрашиваю.

Дж.: Есть другие места, куда тебе не следует ходить?

А.: Мне следует держаться подальше от мест, куда ходит много народу. Места, где можно поесть и тому подобное. Там есть ресторан, и места в гостинице — «Бартлетт Хаус», куда ходят что - бы себя показать.

Дж.: И Эл не хочет, чтобы ты ходила по таким местам?

А.: Нет, потому что я знаю слишком много и могу нечаянно сболтнуть лишнего.

Дж.: Чикаго — большой город.

А.: Он быстро растет. Эл говорит, что он не перестал расти после пожара.

Дж.: Какого пожара?

А.: Давным-давно здесь был большой пожар, и почти все сго - рело дотла. И теперь каждый день строят что-то новое.

Она имела в виду большой чикагский пожар, который случился в 1871 году и уничтожил большую часть города.

Дж.: Ты теперь видишь много новых зданий вокруг?

А.: Когда я бываю в центре, то да. Это почти целый квартал магазинов.

Дж.: На какой это улице?

А.: Я не помню. Это направо от Стейт, прямо за углом. Раньше это была не совсем улица, но теперь она становится красивой.

Дж.: Вы ходите в какие-нибудь парки?

А.: Да, мы устраиваем великолепные пикники у озера, а там много парков. Элу не очень нравится туда выбираться. Я могу поехать на автомобиле, и иногда совершаю длинные поездки.

Дж.: Ты говоришь, что можешь управлять этим автомобилем, но у тебя есть шофер.

А.: Когда у меня появился «Паккард», Эл сказал, что я должна научиться. Человек, который водит, научил меня.

Дж.: Твой автомобиль с рычагом переключения передач на полу?

А.: Да, и я ненавижу ту штуку. Я все путаю и что-то с ним делаю, а чинить его стоит денег.

Дж.: Как ты заводишь автомобиль?

Джонни думал, что некоторые автомобили в то время должны были заводиться рукояткой.

А.: Я просто вызываю водителя и говорю что поеду, он подает его к двери. Я не помню, что когда-либо заводила его сама.

Дж.: (Он пытался придумать другие вопросы) Ты знаешь, что такое аэроплан?

А.: Я слышала разговоры о них, но не думаю, что когда-либо видела его. Говорят, появятся аэропланы, которые будут делать фантастические вещи. Можешь полететь куда угодно в мире. Я никогда в такую штуку не сяду! Я боюсь всего этого. Не думаю, что это правильно, быть там наверху.

Это было странное утверждение для той, чей муж служил сейчас на учебной авиабазе.

Дж.: Хорошо, Джун, я собираюсь досчитать до пяти, и будет 1910 год. (Он досчитал) Сейчас 1910 год, что ты делаешь?

А.: Это день переезда. Я уезжаю из этой проклятой гостиницы.

Дж.: Какой гостиницы?

А.: В которой мы жили, в «Гибсоне».

Дж.: На какой она улице?

А.: На главной улице прямо здесь в городе.

Дж.: Куда ты переезжаешь?

А.: В дом, который мы строили. Мы строили его, кажется, вечно! Но сегодня мы можем заехать.

Дж.: У вас много вещей в гостинице, которые надо перевозить?

А.: Нет, но мы выбрали мебель, и собираемся перевозить ее. Дж.: Кстати... во что ты сегодня одета?

А.: В мое длинное зеленое платье. Оно было сделано для меня, со всеми этими пуговицами и красивыми большими рукавами — фонариками.

Наверно, так называли широкие, суживающиеся книзу рукава.

Дж.: Колени у тебя видны?

Это было уловкой, но что за злое чувство юмора.

А.: (Потрясенно) О, нет! Нет, сэр!

Дж.: Какие у тебя туфли?

А.: На них есть пуговицы, конечно.

Дж.: Ты допускаешь, что когда-нибудь настанет день, когда туфли не будут застегиваться на пуговицы?

А.: Я не могу это себе представить. Люди могут увидеть лодыжку! Нужно даже быть осторожной при посадке в трамвай, чтобы не увидели лодыжку. Мужчины всегда пытаются подсмотреть лодыжки!

Вещи, определенно, изменились за 16 лет. Сравнения между периодами времени были невероятны и забавны. Джонни пользовался этим.

Дж.: Как ты укладываешь свои волосы?

А.: Они очень длинные, и собраны сверху. Я их очень давно не стригла, насколько я помню. Это ужасно, когда их нужно мыть и расчесывать, требуется целый день, чтобы вымыть волосы.

Дж.: Ты когда-нибудь думала, чтобы подстричься очень коротко?

А.: Если все остальные подстриглись бы, я первой попро-

Перейти на страницу:

Похожие книги