Читаем Память света полностью

Это был ветхий лагерь, заполненный троллоками. Неподалеку кипело несколько больших котлов. Сразу за лагерем круто уходил вверх склон, выходивший на обширное плато, с которого поднимались столбы дыма. Оттуда, как и откуда-то слева, до Олвера доносился шум сражения. Отвернувшись от склона, мальчик увидел темные очертания высокой, узкой горы, поднимавшейся вдалеке над плоской равниной, будто свеча в центре столешницы.

Он снова оглянулся на склон позади лагеря, и у него екнуло сердце. Вниз с обрыва летело тело человека, сжимавшего в руке знамя — знамя с изображением большой красной ладони. Отряд Красной Руки! Человек со знаменем упал посреди кучки троллоков, сидевших у костра и жравших обжигающие куски мяса. Во все стороны брызнули искры, и твари в ярости выдернули нарушителя спокойствия из огня, но человека уже нисколько не заботило, что с ним делают.

— Фэйли! — прошептал Олвер.

— Вижу. — В ее тюке был спрятан мешок с Рогом. Понизив голос почти до шепота, она добавила: — Свет! Как нам добраться до Мэта?

Они отошли в сторону, поскольку через Врата продолжала двигаться остальная часть каравана. У них были мечи, но они, как и стрелы, были увязаны в тюки на спинах нескольких мужчин, будто это обычный груз для доставки на поле боя

— Кровь и пепел, — прошептал Мандеввин, подходя к ним. Из загона невдалеке доносились стоны пленников. — Может, они посадят нас туда? Мы могли бы ночью выскользнуть.

Фэйли покачала головой.

— Они заберут наши грузы. Оставят нас без оружия.

— Тогда что будем делать? — спросил Мандеввин, бросив взгляд в сторону, где кучка троллоков волокла подобранные на поле боя трупы. — Затеем бой? Понадеемся, что лорд Мэт увидит нас и пришлет подмогу?

Этот план показался Олверу не очень хорошим. Он жаждал сражаться, но эти троллоки были огромны. Рядом прошел один, повернув к мальчику волчью голову. Голодным взглядом своих почти человеческих глаз он оглядел Олвера с головы до ног. Мальчик отшатнулся и потянулся к своей ноше, в которой он спрятал нож.

— Мы сбежим, — шепнула Фэйли, когда троллок ушел. — Разбежимся в разные стороны и постараемся их запутать. Может, кому-то и удастся сбежать. — Она нахмурилась. — Почему задерживается Аравайн?

Как только она это сказала, Аравайн вышла из Врат. За ней шла та женщина в белом, которая направляла — и тут Аравайн указала на Фэйли.

Девушку рывком подняло в воздух. Олвер охнул, а Мандеввин, выругавшись, швырнул на землю тюк и стал в нем рыться в поисках меча. Аррела и Селанда закричали. Мгновение спустя плетения вздернули в воздух всех троих, и с оружием в руках через Врата стали выбегать Айил в красных вуалях.

Началась неразбериха. Несколько солдат Фэйли пали, попытавшись отбиваться кулаками. Прижавшись к земле, Олвер пытался добраться до своего ножа, но к тому времени, как он нащупал рукоять, схватка уже закончилась. Все остальные были повержены или связаны Воздухом.

«Так быстро!» — в отчаянии подумал Олвер. Почему никто не предупредил его, что схватки происходят так быстро?

Похоже, все про него забыли, но он не знал, что делать.

Аравайн подошла к висящей в воздухе Фэйли. Что произошло? Аравайн… неужели она их предала?

— Мне жаль, миледи, — обратилась Аравайн к Фэйли. Олвер едва мог слышать. Никто не обращал на него внимания — Айил были заняты солдатами, сгоняя их в кучку, чтобы легче было присматривать. Многие из их числа лежали на земле, истекая кровью.

Фэйли билась в воздухе, от напряжения ее лицо побагровело. Ее рот, наверняка, был заткнут кляпом. Фэйли бы ни за что не стала молчать в такой момент.

Аравайн сняла мешок с Рогом со спины Фэйли и заглянула внутрь. Ее глаза расширились. Она туго затянула завязки мешка и прижала его к себе.

— Я надеялась, — шепнула она Фэйли, — что оставлю прежнюю жизнь. Что начну все сначала. Я думала, мне удастся спрятаться, или же про меня забудут. Думала, что могу вернуться к Свету. Но Великий Повелитель не забывает, и скрыться от него невозможно. Они нашли меня в ту самую ночь, когда мы добрались до Андора. Я не хотела этого, но должна это сделать.

Аравайн отвернулась.

— Коня! — крикнула она. — Я самолично отвезу эту посылку лорду Демандреду, как мне и было приказано.

К ней подошла женщина в белом, и они заспорили приглушенными голосами. Олвер огляделся по сторонам. На него никто не смотрел.

Его пальцы задрожали. Он знал, что троллоки большие и уродливые. Но эти… эти были просто кошмарными. Кошмар со всех сторон. О Свет!

А что бы сделал Мэт?

— Дови’анди се товья сагайн, — прошептал Олвер, обнажая свое оружие. С криком он бросился на женщину в белом и вонзил нож ей в спину чуть выше пояса.

Та истошно завопила. Фэйли упала, освободившись от пут Воздуха. И тут же загоны с пленниками внезапно распахнулись, и толпа людей с криками ринулась на свободу.

* * *

— Выше, выше! — кричала Дозин. — Проклятье, быстрее!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Научная Фантастика / Исторические приключения