Читаем Память света полностью

Лан глубоко погрузился в пустоту, позволив инстинктам управлять своими действиями. Он выжег все эмоции, выйдя за пределы невозмутимости. Ему не было нужды оценивать местность, поскольку он ощущал ее частью себя самого. Ему не было нужды проверять силу Демандреда. Отрекшийся с опытом многих десятилетий должен быть самым искусным мастером клинка из всех, с кем Лан когда-либо сталкивался.

Лан краем глаза заметил, что шаранцы расступились, образовав широкое кольцо вокруг двух поединщиков. Видимо, Демандред был настолько уверен в своих силах, что не позволил им вмешиваться.

Лан провел ряд атак. Водопад, Льющийся с Холма, стал Горным Вихрем, который перешел в Ястреба, Ныряющего в Кусты. Его удары походили на ручьи, которые сливались во все более и более широкую реку. Демандред сражался именно так, как и опасался Лан. И хотя его приемы слегка отличались от известных Лану, суть фехтования за прошедшие годы не изменилась.

— А ты… хорош, — хрипло выдохнул Демандред, отступая под натиском Дождя с Ветром. С его подбородка стекала струйка крови. Меч Лана мелькнул в воздухе красным сполохом, отразив свет ближайшего костра.

Демандред ответил Высеченной Искрой, которую Лан предвидел и отразил. Он получил царапину на боку, но проигнорировал ее. Обмен ударами заставил Лана сделать шаг назад, что позволило Демандреду с помощью Единой Силы подобрать и запустить в Лана камень.

Находясь глубоко в пустоте, Лан почувствовал приближение камня. Это было его понимание боя — нечто, глубоко засевшее в Лана, в саму суть его души. Как передвигается Демандред, куда он стреляет глазами — все это подсказывало Лану, чего ожидать.

Переходя в следующую стойку, Лан провел мечом перед грудью и сделал шаг назад. Прямо перед ним пролетел камень размером с голову взрослого человека. Плавное движение вперед, рука переходит в следующую позицию, а под нею со свистом пролетает другой камень. Лан поднял меч и скользящим движением увернулся от третьего камня, который промахнулся всего на палец, задев одежду.

Тяжело дыша Демандред отразил его атаку.

— Кто же ты? — снова прошептал он. — Ни у кого в этой эпохе нет подобного мастерства. Асмодиан? Нет, конечно, нет. Он бы не стал сражаться со мной таким образом. Значит, Льюс Тэрин? Это ты там скрываешься, за этим лицом, верно?

— Я всего лишь обычный человек, — прошептал Лан. — И всегда им был.

Демандред зарычал и бросился в атаку. Лан ответил Камнем, Катящимся с Горы, но ярость Демандреда заставила его отступить на несколько шагов.

Несмотря на то, что Лан активно атаковал, Демандред фехтовал лучше. Лан знал это благодаря тому же чувству, которое подсказывало ему, когда атаковать, когда парировать, когда двигаться вперед, а когда отступить. Возможно, если бы они сражались на равных, все было бы иначе. Но они не были равны. Лан сражался весь день, и хотя его наиболее тяжелые раны были Исцелены, мелкие до сих пор ныли. Кроме того, Исцеление тоже отнимало силы.

Демандред был по-прежнему бодр. Отрекшийся замолчал, всецело поглощенный дуэлью. И перестал использовать Единую Силу, сосредоточившись на фехтовании. Даже совершив удачный финт, он не улыбался. Он вообще не был похож на человека, который часто улыбается.

Лан ускользнул от очередной атаки, но Демандред усилил напор Вепрем, Несущимся с Горы, снова оттеснив его к периметру круга и пробивая защиту режущими ударами в руку, затем в плечо, и, наконец, в бедро.

«Времени осталось, чтобы преподать лишь один последний урок…»

— Я одолел тебя, — наконец прорычал Демандред, тяжело дыша. — Кем бы ты ни был. Я тебя одолел. Ты не сможешь победить.

— Ты меня не услышал, — прошептал Лан.

«Один последний урок. Самый сложный…»

Демандред ударил, и Лан увидел, что он открылся. Тогда Лан ринулся вперед, подставляя свой бок острию меча Демандреда и бросаясь прямо на него.

— Я пришел сюда не ради победы, — прошептал он, улыбаясь. — Я пришел убить тебя. Смерть легче перышка.

Глаза Демандреда широко раскрылись, и он попытался отступить. Слишком поздно. Меч Лана пронзил его горло.

Лан сполз с меча, и мир померк. Он ощутил страх Найнив и ее боль от того, что он сотворил, и тогда он послал ей всю свою любовь.

Глава 38

МЕСТО, КОТОРОГО НЕ БЫЛО

Ранд увидел, как упал Лан, и его сердце мучительно сжалось. Темный давил на Ранда отовсюду. Пожирал его, рвал на части. Противостоять этому натиску было слишком тяжело. Ранд выбился из сил.

«Отпусти», — прозвучал голос отца.

— Я должен спасти их… — прошептал Ранд.

«Позволь им принести эту жертву. Ты не можешь сделать все сам».

— Я должен… Иначе никак…

Разрушительная сила Темного обволокла Ранда, словно стая ворон, клюющих его плоть, отрывая ее от костей. Мысли едва пробивались через давление Темного и гнетущее чувство утраты. Смерть Эгвейн и гибель множества других людей.

«Прими. Это их выбор».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Научная Фантастика / Исторические приключения