Читаем Память Света полностью

С неба ударила молния, поразив защитников. Руарк моргнул от вспышки и отвернулся, стараясь рассмотреть окрестности сквозь бьющий по глазам ветер. Туда.

Братьям он жестом велел держаться сзади и наклонился. Взял серый, похожий на пепел, песок, покрывавший землю и растер его по одежде и лицу. Ветер подхватил несколько песчинок с его пальцев.

Зажав в зубах нож, он приник к земле. Его жертва стояла на пригорке, наблюдая за сражением. Один из этих, с красной вуалью, которая теперь была опущена, он ухмылялся. У этого существа не было заостренных зубов. Те, у которых были, могли направлять, некоторые без заостренных зубов тоже могли это делать. Руарк не знал, что это означает.

Этот парень был направляющим — он создал огненное копье и метнул его в тайренцев, сражавшихся неподалеку. Руарк медленно, но уверенно полз вперед, скрываясь между скал.

Ему пришлось смотреть, как красновуальный убивает защитника за защитником, но он не торопился. Он мучительно медленно полз, слушая шипение огня от плетений Единой силы, волнами ходившей вокруг направляющего, который стоял, заложив руки за спину.

Мужчина не видел его. Некоторые из них дрались как Айил, но не все. Они не так тихо преследуют цель, и, судя по всему, используют лук или копье не так хорошо, как следовало бы. Такие люди как тот, перед ним… Руарк сомневался, что им когда-нибудь нужно было двигаться тихо, подкрадываться к врагу, убивать оленя в чаще. Зачем им это, если они могут направлять?

Мужчина не заметил, как Руарк проскользнул мимо троллочьего тела совсем рядом с его ступней, а затем вытянулся и перерезал ему сухожилия. Красновуальный с криком рухнул, и, прежде чем тот успел направить, Руарк перерезал ему горло, а потом скользнул обратно в укрытие между двумя трупами.

На шум появилось двое троллоков. Руарк убил первого, повалил второго, пока он поворачивался, и они даже не успели его заметить. Затем он снова растворился в тенях.

Ни одного отродья Тени больше не возникло, и Руарк отступил назад к своим людям. Пригнувшись на бегу, он прошел мимо стаи волков, приканчивающих пару троллоков. Волки повернули к нему окровавленные морды со стоявшими торчком ушами. Они пропустили его и ушли, тихо скользя среди завываний бури, в поисках очередной жертвы.

Волки. Они пришли вместе с бурей, не приносившей дождя, и теперь сражались среди людей. Руарк не слишком хорошо представлял себе, как идет сражение. Он видел, что вдали некоторые из отрядов короля Дарлина все еще держали строй. Арбалетчики заняли позиции рядом с Принявшими Дракона. В последний раз Руарк видел, что у них почти закончились болты, а странные, изрыгающие пар повозки, что доставляли припасы, теперь лежали разбитыми. Айз Седай и Аша’ман продолжали направлять против нападающих, но уже не так интенсивно, как раньше.

Айил делали то, что умели лучше всего: убивали. До тех пор, пока эти армии удерживают путь, ведущий к Ранду ал’Тору, вероятно, этого будет достаточно. Вероятно.

Что-то ударило его. Задохнувшись, он упал на колени. Он глянул вверх, и кто-то прекрасный шагнул к нему из бури. У неё были поразительные глаза, хотя и слегка скошенные. Он никогда раньше даже не подозревал, до чего ужасны эти ровные глаза у всех остальных. Мысль об этом вызвала у него тошноту. И у всех остальных женщин слишком много волос на голове. Это создание с тонкими волосами куда более великолепно.

Она приблизилась — прекрасная, удивительная. Невероятная. Она коснулась его подбородка, когда он склонился на одно колено, ее кончики пальцев были такие мягкие и нежные.

— Да, ты сделаешь, — сказала она. — Иди ко мне, дорогуша. Присоединяйся к остальным.

Она указала на отряд, которые шел следом за ней. Несколько Хранительниц Мудрости, пара Айз Седай, мужчина с копьем. Руарк зарычал. Этот мужчина старается отнять у него расположение его возлюбленной? Он убьет его за это. Да он…

Его госпожа только посмеивалась.

— И Моридин еще считает это лицо наказанием… Ну, тебе ведь все равно, какое лицо я сейчас ношу, не так ли, дорогуша? — ее голос становился все мягче и в то же время жестче. — Когда я закончу, уже всем будет это все равно. И сам Моридин станет расхваливать мою красоту, когда увидит ее глазами, дарованными ему мной. Как ты, игрушечка моя. Как ты.

Она коснулась Руарка. Он присоединился к ней и к остальным и пошел с ними через долину, покинув тех людей, которых называл братьями.

* * *

Ранд шагнул вперед, перед ним потоки света слились в широкую дорогу. Его ноги ступили на блестящий, чистый камень, и он перешел из небытия в величие.

Дорога была достаточно широкой, чтобы шесть фургонов могли разъехаться одновременно, но не они заполняли дорогу. Только люди. Оживленные люди, в красочных одеждах, о чем-то болтали, звали друг друга, куда-то стремились. Звуки жизни заполнили пустоту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги