Читаем Память Света полностью

— Кто ты такой? — снова прошептал Демандред. — Ни у кого в этой Эпохе нет таких навыков. Асмодиан? Нет, нет. Он не смог бы так со мной сражаться. Льюис Тэрин? Ты прячешься за этим лицом, да?

— Я просто человек, — прошептал Лан. — И всегда только им и был.

Демандред зарычал и бросился в атаку. Лан ответил «лавиной, катящейся с горы», но ярость Демандреда заставила его отступить на несколько шагов.

Несмотря на то, что поначалу наступал Лан, Демандред, как фехтовальщик, был лучше. Лан знал об этом тем же внутренним чувством, которое подсказывало ему, когда нападать, когда отражать удар, когда шагнуть вперёд или отступить. Возможно, если бы они начали сражение на равных, всё было бы по-другому. Но нет. Лан сражался уже целый день, и, хотя его Исцелили от более тяжёлых ран, мелкие продолжали болеть. Кроме того, Исцеление само по себе изматывало.

Демандред же был по-прежнему бодр. Отрёкшийся замолчал, поединок поглощал его внимание. И он перестал использовать Единую Силу, сосредоточившись на фехтовании. Он уже не усмехался, когда получал преимущество. Он не был похож на человека, который часто улыбается.

Лан ускользнул от Демандреда, но Отрёкшийся наступал «вепрем, несущимся с горы», снова оттесняя Лан к краю круга, и все-таки пробил его защиту, ранив в руку, затем в плечо и, наконец, в бедро.

«У меня есть время только для одного последнего урока…»

— Ты мой, — прорычал в коне концов Демандред, тяжело дыша. — Кем бы ты ни был, ты мой. Ты не можешь победить.

— Ты не слушал меня, — прошептал Лан.

«Один последний урок. Самый тяжёлый…»

Демандред ударил, и Лан увидел, как он открылся. И рванулся вперёд так, чтобы меч Демандреда был нацелен на его бок, и буквально насадил себя на него.

— Я пришел сюда не для того, чтобы победить, — прошептал Лан, улыбаясь. — Я пришел сюда, чтобы убить тебя. Смерть легче перышка.

Глаза Демандреда распахнулись, и он попытался отступить. Слишком поздно. Меч Лана прошёл прямо через его горло.

Мир потемнел, когда Лан соскользнул с меча. Он ощутил страх Найнив и её боль из-за того, что он сделал. И Лан послал ей свою любовь.

Глава 38

Место, которого не было

Ранд видел, как упал Лан, и это заставило его содрогнуться от горя. Темный давил на Ранда со всех сторон. Стремился его поглотить, растерзать на клочки. Слишком тяжело было выдерживать этот натиск. Ранд был до предела измотан.

«Отпусти», — это был голос его отца.

— Я должен спасти их… — прошептал Ранд.

«Позволь им идти на жертвы. Ты не можешь сделать это сам».

— Я должен… Вот что это значит.

Разрушительная сила Темного терзала его тело, точно тысячи ворон, ковыряющихся в его плоти, сдирая её с костей. Он с трудом мог думать сквозь пелену боли от этого натиска и от горя всех потерь. Гибели Эгвейн и всех остальных.

«Отпусти.

Это их выбор».

Он так сильно хотел защитить их, всех людей, которые верили в него. Их смерти и опасность, с которой они столкнулись, огромной тяжестью легли на его плечи. Как человек мог просто… отпустить? Разве это не уход от ответственности?

Или это означало, предоставить им самим нести за себя ответственность?

Ранд закрыл глаза, думая обо всех тех, кто умер за него. Об Эгвейн, которую он поклялся защищать.

«Дурак», — ее голос прозвучал в его мозгу. Любящий, но резкий.

— Эгвейн?

«Разве мне тоже нельзя стать героем?»

— Это не так…

«Ты идешь к гибели. И запрещаешь это делать другим?»

— Я…

«Отпусти, Ранд. Дай нам умереть за то, во что мы верим, и не пытайся отнять у нас это право.

Ты принял свою смерть. Прими и мою».

Слезы текли из его глаз.

— Мне так жаль, — прошептал он.

«Почему?»

— Я потерпел неудачу.

«Нет. Еще нет».

Темный содрал с него кожу. И он съежился перед лицом бескрайнего небытия, не в силах пошевелиться. Он закричал в агонии.

И тогда он отпустил.

Он отпустил чувство вины. Он отпустил стыд за то, что не сберег Эгвейн и остальных. Он отпустил необходимость защитить её, защитить их всех.

Он позволил им быть героями.

Имена вытекали из его памяти. Эгвейн, Хурин, Башир, Изам из Чарин Айил, Сомара и тысячи других. Одно за одним — сначала медленно, но всё быстрее и быстрее — он прошелся назад по списку, который когда-то мысленно составлял. Сначала там были только женщины, но список рос и стал включать всех тех, кто, как он знал, умерли за него. Он даже не представлял, каким длинным стал этот перечень, сколько он нес на себе.

Имена отрывались от него, точно были осязаемыми предметами, точно взлетающие голуби, и каждое уносило часть бремени. Тяжесть, давившая на его плечи, исчезла. Его дыхание стало спокойнее. Будто пришел Перрин со своим молотом и разбил тысячи цепей, которые тянулись за Рандом.

Илиена была последней. «Мы возрождаемся, — думал Ранд, — так что в следующий раз мы сможем сделать все лучше».

«Так делай лучше».

Он открыл глаза и протянул вперед руку, ладонью упираясь во тьму, которую ощущал как твердую стену. Его сущность, распавшаяся, когда Темный набросился на него, и ставшая неразличимой, вновь стала цельной. Он опустил вниз другую руку, потом поднялся с колен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги