Читаем Памятники поздней античной поэзии и прозы II-V века полностью

(VI, 206-231, 250-291, 367-388)

После того, как погиб Дионис, древнейший и первый,Зевс, наш родитель, раскрыл хитроумного зеркала козни[67]:В ярости молнию бросил он в Землю, праматерь Титанов.Тех, кто убийство свершил Загрея, рогатого чада[68],210 В Тартара сводах замкнул. И вот — загорелись деревья,В жарком поблекли огне зеленые кудри земные,Пламя объяло Восток; от стрелы огневой, раскаленной,Бактрии край запылал; от страшного жара иссохлиВоды в стране Ассирийской и волны Каспийского моря,Земли Индийских пределов; кипел в Эритрейском заливеОгненный вал и арабский Нерей[69] добела раскалился.Молнией Зевс поразил и страны, где солнце заходит;Гневом горел он за милое чадо; палящей стопоюЖаркий Зефир иссушил всю воду в пределах Заката220 Вплоть до Арктических стран; своим дыханьем горячимОн растопил ледяную кору на море Борея[70],И снеговая метель, над заливом летя Козерога,С искрой полуденных стран повстречавшись, огнем запылала.Слезы обильно из глаз потоками рек проливая,К Зевсу с мольбой Океан обратился, прося о пощаде.Видя, что все на земле от молнии жгучей поблекло,Сжалился Зевс и решил залить струей водяноюТлеющий пепел пожаров и раны земли опаленной.Он, повелитель дождя, затопил пределы земные,230 Тучи густые собрал на высоком своде небесном,Грянул удар громовой — это Зевса труба заревела...250 Вдруг в семичастном эфирном чертоге[71] засовы открылисьВолею Зевса, владыки дождя; заплескались в заливахВолны, забили ключи, зашумели, кипя, водопады;Влажные чада отца Океана, пруды и затоны,Стали водой наполняться; подземные хлынули водыИ над седым Океаном взлетели фонтаны, как стрелы;Капли стекали со скал; по холмам, дотоле безводным,Горные струи ручьев понеслись, как мощные реки;Волны морские вздымались, ущелья в горах затопляя;Стала толпа Нереид Ореадами. Бедная Эхо260 Тщетно пыталась к воде приучить неумелые руки, —Снова боялась за девство свое, — как бы, спасшись от Пана,Ей Посейдону теперь не пришлось в добычу достаться.Львы, что в морях обитают, подплыли к высоким утесам,К львам сухопутным в пещеру прокрались и стаей веселойСвой повели хоровод; в глубоких стремнинах заливаВстретил дельфина морского кабан, блуждающий в дебрях;А по обрывистым тропкам крутого хребта снеговогоПлавали вместе и звери, и рыбы; полип многоногийВдруг, заблудившись меж скал, наскочил на горного зайца.270 Влажное племя, Тритоны зеленые, в чащах лесистыхБойко ныряли в волнах, шевеля хвостом раздвоённым.В горных пещерах, где Пан обитает, они приютились,Словно хотели с орлами поспорить, и раковин пестрыхКучу оставили там. На холмах, водою покрытых,Встретился с Паном пещерным Нерей, потерявший дорогу.Пан же, гористые выси сменивший на волны морские,Скрылся в пещере сырой, где некогда пряталась Эхо.Нынче расстаться пришлось ему со свирелью намокшей.Множество смертных людей в тот день от потопа погибло,280 В море могилу найдя; и трупов их жалких немалоВ волнах всплывало морских и носилось в пене прибоя.К шумной реке снеговой припали голодные звери,Жадно глотая струю, летящую с гор; но внезапноРухнули в воду и лев, и кабан. И в общем потокеРеки с ручьями смешались; нахлынули волны морские,Все воедино слилось; и четыре яростных ветраВ общем порыве носились над водным бескрайным простором.Видя, что суша исчезла, что более грозный владыка,Землю дождем заливая, основы ее сотрясает,290 Был оскорблен колебатель земли и морей повелитель;Выдернул гневной рукой он из моря свой острый трезубец.— — —367 Был лишь один мореход недоступен пучине грозящей:Девкалионов ковчег[72] скользил по волнам и спокойноВерным путем своим плыл, якорей и причалов не зная,370 След свой чертя бороздой в волнах ледяного потопа.Все в мирозданье смешалось; и узы былого согласьяЧуть меж людьми не порвал Эон[73], кормилец вселенной.Но по велению Зевса владыка морей темнокудрый[74],Ставши на самом высоком утесе горы Фессалийской,Мощным трезубцем ее расколол и раскрылись внезапноНедра горы и стремглав в них воды, сверкая, рванулись,Жадно в себе поглощая потоки талого снега,Вновь показалась земля; ручьи стремительно мчались,В тьму низвергаясь, и вновь обнажались горные склоны.380 Жарким дыханьем своим осушил увлажненную землюГелиос; вновь к берегам притекли обмелевшие реки;Ил на болотах застыл в лучах согревающих солнца.Смертные люди к труду возвратились и с новым искусствомСтали жилища свои на каменном класть основанье.Строились вновь города и дома заселялись повсюду;Новых людей поколенье пути по земле проложило;Вновь улыбнулась природа и шумные стаи пернатыхСтали крылами опять рассекать воздушные выси.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза
Астрономия
Астрономия

Мифолого-астрономический трактат, дошедший до нас под именем Гигина, получил название «Астрономия». В рукописях название либо отсутствует, либо встречается в разных вариантах: de astrologia, de ratione sphaerae, astronomica. Первые издатели озаглавили трактат «Поэтическая астрономия». Время его написания относят ко II в. н. э. Об авторе ничего не известно, кроме имени; ему, по всей вероятности, принадлежит и сочинение Fabulae — краткое изложение мифов (также издано в «Античной библиотеке»)«Астрономия» не носит сугубо научный характер, изложение различных вариантов звездных мифов явно превалирует над собственно астрономической тематикой, причем некоторые варианты встречаются только в изложении Гигина. Трактат оказал большое влияние на последующие поколения ученых и писателей, неоднократно комментировался и переводился на все языки. Впервые предпринимаемый перевод на русский язык сочинения Гигина станет заметным событием для всех интересующихся античной наукой и культурой.

Гай Юлий Гигин

Античная литература
Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги