Читаем Пани колдунья полностью

Марыля негромко фыркнула. Она все никак не могла смириться с тем, что княгиня не оценивает по достоинству её умение сооружать замысловатые прически. Горничная действительно это умела, но у неё не было того художественного вкуса, которым отличалась экономка. Многосложные "башни" из волос Марыли не шли ни в какое сравнение с простенькими прическами Василисы, которая одним движением могла расположить какой-нибудь локон так, словно он нечаянно выпал из прически, и придать лицу Лизы неповторимое очарование.

Но сегодня экономка понадобилась княгине не только для этого. Она хотела посоветоваться с нею насчет Станислава - при всей своей проницательности в прямом и переносном смысле молодой жене все ещё не хватало опыта должным образом оценить то, что происходило с её мужем.

Василиса появилась все в том же платье, и Лиза только сейчас обратила на это внимание: то ли экономка носила его, как остальные слуги ливрею, то ли у неё не было средств купить себе что-нибудь другое.

- Василиса Матвеевна, - сказала она, - а вы бы не хотели выбрать и себе что-нибудь из гардероба своей крестной?

Экономка, похоже, ожидала какого угодно вопроса, но такого...

- Если бы у меня была такая возможность, - справившись с волнением, проговорила она, - то я бы кое-что взяла. Там есть парочка платьев скромных...

- Устаревшего фасона, - подсказала Лиза.

Екатерина Гавриловна в юности не могла иметь роскошные туалеты, но меня они вполне бы устроили...

- Вот и договорились, - поспешно сказала Лиза. - Выберите себе все, что хотите.

Она подивилась про себя порядочности экономки, которая пять лет созерцала оставшиеся после госпожи "сокровища" - наверняка у неё самой в гардеробе было не очень много вещей! - но ни разу не протянула руку к тому, что ей не принадлежало. А ведь кто о том мог бы догадаться? Не Станислав же, занятый только собственной персоной! Над нею пять лет не было никого.

- Спасибо, Елизавета Николаевна, - растроганно проговорила она, - а то мое бедное платье уже не выдерживает столь частых стирок...

- Ерунда, - махнула рукой Лиза, - простите, что я не подумала об этом сразу... Василиса, а вы никогда не хотели выйти замуж?

- Ваше сиятельство, вы меня сегодня поражаете, - чтобы скрыть смущение, она стала помогать Лизе надеть приготовленное Марылей зеленое платье - княгиня и сама не могла похвастаться обилием туалетов.

Она взяла щетку для волос и стала причесывать хозяйку.

- Сегодня, пожалуйста, сделайте из меня не бутон, а белую орхидею. Стебель - все тот же, - пошутила Лиза и напомнила: - Вы не ответили на мой вопрос.

В дверь постучала Марыля и передала орхидеи.

- Скажи князю, что я буду готова через пятнадцать минут, - приказала Лиза и обратилась к экономке: - Так на чем мы остановились?

- Хорошо, княгиня, раз вы настаиваете, признаюсь: я живу во грехе... Игнац... Мы любим друг друга, но нам все время что-нибудь мешает обвенчаться...

Она тяжело вздохнула.

- Ну, Василиса Матвеевна, из всякого положения есть выход. Возможно, я смогу помочь вам, но сегодня... Ne pourrie-vous pas (Не могли бы вы (фран.). )...

Она споткнулась на середине фразы, удивившись, что говорит по-французски.

- Peut-on vous aider? (Вам помочь? (фран.). ) - с улыбкой договорила экономка.

- Вопрос у меня, конечно, деликатный, - решительно заговорила Лиза, но, по-моему, мы с вами уже переступили ту черту, у которой обычно задерживаются малознакомые люди... Дело в том, что я... ударила Станислава.

- Не может быть! - воскликнула Василиса.

Лиза по-своему расценила её возглас и поспешно добавила:

- Если быть точной, я ударила его дважды. Один раз пресс-папье в библиотеке, а второй раз сегодня ночью, коленом... нечаянно... Нет, вру, я ударила его вполне сознательно и теперь думаю, как бы попросить у него прощения...

- Ни в коем случае не надо этого делать! - вскричала Василиса.

- Вы имеете в виду, не стоит его впредь бить?

- Я имею в виду, что не надо у него просить прощения.

- Да, но с каким лицом я спущусь сейчас к завтраку? Как будто ничего не произошло?

- Вы должны спуститься с обиженным лицом.

- Что-о?!

- Именно об этом я и хочу сказать, Елизавета Николаевна! Станислав вас обидел. Вы же не просто так его ударили? То есть ваш муж довел вас до такого состояния, что вы себя не помнили...

- Я бы и рада сказать, что не помнила, но ведь все было наоборот: я так разозлилась, что готова была прибить Станислава. Знаете, я не привыкла, чтобы те, кто живет рядом со мною, не считались с моими желаниями...

- Понятно, а Поплавские как раз не привыкли с другими считаться. Но поскольку в своих желаниях вы на равных, тогда за что вам извиняться?

Неожиданно Василиса хихикнула, как девчонка.

- Подумать только, а я ещё недоумевала, что это у князя с носом?

- Значит, говорите, с обиженным лицом?

- Именно так! Ничего не поделаешь, si vis pacem, para bellum! (Хочешь мира, готовься к войне (лат.). )

Лиза подняла вверх правую руку и ответила в том же духе:

- Avе, Caesar, morituri te salutant! (Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть тебя приветствуют тебя! - обращение римских гладиаторов (лат.). )

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жить, чтобы любить
Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка. И вдруг неожиданно для себя Эмма встречает любовь и, осознав это, осмеливается первый раз в жизни вздохнуть полной грудью. Сделав это, она понимает, что любить – это значит жить. Впервые на русском языке!

Ребекка Донован

Современные любовные романы / Любовные романы