Читаем Папирус любви полностью

Оставшуюся без серьезного покровителя девушку могли похитить, обратить в сексуальное рабство, подвергнуть пыткам, издевательствам, а затем и вовсе продать каким-нибудь упырям. Значит, ей следовало воспользоваться подвернувшимся шансом, убрать в одно место гордость и сделать то, чем обычно промышляли всевозможные литературные попаданки – выйти замуж за сына местного правителя.

«Он ведь мне сразу понравился… конечно, мы чуть повздорили, но затем… спас, мага прислал… вдруг действительно любит? А я, дура, его по морде… сейчас бы уже в невестах ходила… блин. Теперь ведь еще как-то поговорить надо будет… и что сказать? Извиниться за то, что по морде съездила? Или не напоминать? Наверное, лучше поблагодарить… блин, ну поблагодарю – и что? Надо объяснить, что я очень раскаиваюсь… блин. Блин!»

– Скажите, лорд Рамон, а принц на меня сильно злится? Пожалуйста, не затыкайте мне рот, это очень важно!

– Не знаю, – скривился волшебник, отмахиваясь от толстой черной мухи. – Скорее всего, не злится, но обо всем помнит. Ты же ему пощечину дала, правильно?

– Да.

– На твоем месте я бы извинился. Хотя это тебе решать.

– Блин. А… блин. А… вы не знаете, у него есть кто-нибудь… кто-нибудь…

– Любовница?

Катя покраснела и осторожно кивнула, чувствуя себя насквозь продажной и беспринципной потаскухой.

– Он время от времени с кем-то встречается, но фаворитки у него нет.

– А я… э… ладно, не важно.

Маг вздохнул, испепелил назойливую муху крохотным огненным шариком, после чего обернулся и наградил спутницу долгим испытывающим взглядом.

– Хочешь стать фавориткой?

Девушка окончательно смутилась, промычала что-то нечленораздельное, а затем опустила глаза, рассматривая землю под копытами лошади.

– Это весьма интересная должность, – хмыкнул маг. – Мало кому нужны строптивые и взбалмошные спутницы жизни. У высшей аристократии слишком много дел, чтобы отвлекаться на глупые истерики.

– Я не буду истерить.

– Ну, тогда попробуй, – Рамон явно утратил интерес к дальнейшей беседе. – Как следует извинись, дай понять, что хочешь быть с ним, а дальше уже как повезет.

– А герцог…

– Ты уж определись, под кого лечь собираешься, – снова поморщился волшебник. – Не знаю, как в вашем мире, но у нас шлюх и без тебя хватает.

– Я не шлюха, – обиделась студентка. – Я хотела спросить, не будет ли принц злиться из-за того, что сделал герцог.

– Вряд ли. Только повторять не советую.

– Но я же не сама!

– Все. Или ты сама прекращаешь, или я тебя заткну. Ясно?

– Ясно, извините…

Путь до лагеря королевской армии оказался на удивление мирным – за те три дня, что заняла дорога, им встретились только двое путников и упитанный полосатый енот, сразу же убежавший в заросли. Ночевки также не доставили особых хлопот – соваться к костру никто из лесных обитателей не хотел, так что кутавшаяся в меховой плащ девушка спокойно восстанавливала истощенные за день силы, лишь изредка отвлекаясь на пение сверчков и уханье летающих поблизости сов.

Ближе к середине третьего дня чаща заметно поредела, а впереди возникли едва заметные столбики дыма. Увидев их, Рамон довольно улыбнулся, после чего развернулся к спутнице:

– Они все еще на месте. Успели.

Катя задумчиво кивнула, в который уже раз обдумывая свои дальнейшие действия.

Просто так ломиться к принцу было довольно-таки глупо. Ждать, что он сам явится в ее шатер после того, что случилось в прошлый раз – тоже. Следовательно, требовалось мягко и ненавязчиво напроситься в гости, а затем вымолить прощение. Всеми доступными способами.

– Лорд Рамон, скажите, вы можете передать принцу Джорресу, что я хочу лично поблагодарить его за спасение?

– Могу.

– А…

– Могу и передам. Все.

– Спасибо.

Когда впереди наконец-то показались солдатские шатры, у студентки предательски екнуло сердце – между неровными рядами серых палаток ехал окруженный небольшой свитой принц. На самом что ни на есть белом коне.

«Это знак…»

Глава 19

Собственный шатер показался ей чем-то давно забытым и нереальным. Тщательно заправленная кровать, столик с косметикой, зеркало…

Катя искренне удивилась тому, что опустевшее жилище не только перевозят с места на место, но и содержат в актуальном состоянии, затем внимательно рассмотрела свое отражение и грустно покачала головой.

«Бледная, под глазами синяки, волосы как пакля… кого я вообще соблазнить хочу?»

– Госпожа, вы снова здесь? Я так рада!

Услышав за спиной голос Марики, девушка привычно вздрогнула, но тут же сообразила, что никакой угрозы нет и обернулась:

– Добрый день. Я тоже очень рада.

– Мы так беспокоились, когда вы уехали, – начала тараторить дуэнья. – Из стражи люди приходили, лорд Рамон, даже принц спрашивал…

– Принц?

– Да, госпожа, его высочество был очень обеспокоен, но армия должна была идти к герцогу Жруцию…

– Я поняла. С герцогом-то что? Помирились?

– Помирились, госпожа. Но ходят слухи, что это лишь до зимы. Зимой к нему сложнее добраться, так что…

– Ясно. – Катя, осознав, что ее совершенно не волнует местная политика, равнодушно махнула рукой. – Лучше расскажите, что еще здесь произошло. Кто-нибудь мной интересовался?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений в 7 томах
Собрание сочинений в 7 томах

Собрание сочинений М. М. Зощенко — самое полное собрание прозы одного из крупнейших писателей-новаторов XX века. В него входят практически все известные произведения писателя от ранних рассказов, пародий и «Сентиментальных повестей» до книги «Перед восходом солнца» и поздних «положительных» фельетонов.Первый том включает рассказы и фельетоны 1922–1924 гг., а также ранние, не публиковавшиеся при жизни Зощенко произведения.Второй том включает рассказы и фельетоны 1925–1930 гг.Третий том включает цикл «Сентиментальные повести» в последней авторской редакции, примыкающую к нему повесть «Мишель Синягин», основанные на реальных материалах «Письма к писателю» и созданные совместно с художником Н. Радловым иронические книжки-альбомы «Веселые проекты» и «Счастливые идеи».Четвертый том включает рассказы и фельетоны 1931–1946 гг., второго периода писательской деятельности Зощенко.Пятый том включает главные произведения Зощенко 1930-х гг. — «Возвращенная молодость» (1933), «История одной перековки» (1934) и «Голубая книга» (1935).Шестой том включает повести «Черный принц» (1936), «Возмездие» (1936), «Шестая повесть Белкина» (1937), «Бесславный конец» (1937), «Тарас Шевченко» (1939) и весь корпус рассказов для детей.Седьмой том включает книгу «Перед восходом солнца» (1943) и рассказы и фельетоны 1947–1956 гг.

Михаил Михайлович Зощенко

Сатира
Жора Жирняго
Жора Жирняго

«...роман-памфлет "Жора Жирняго" опубликован <...> в "Урале", № 2, 2007, — а ближе места не нашлось. <...> Московские "толстяки" роман единодушно отвергли, питерские — тем более; книжного издателя пока нет и, похоже, не предвидится <...> и немудрено: либеральный террор куда сильнее пресловутого государственного. А петербургская писательница <...> посягает в последнее время на святое. Посягает, сказали бы на языке милицейского протокола, с особым цинизмом, причем в грубой и извращенной форме....в "Жоре Жирняго", вековечное "русское зло", как его понимает Палей, обрело лицо, причем вполне узнаваемое и даже скандально литературное, хотя и не то лицо, которое уже предугадывает и предвкушает заранее скандализированный читатель.»(Виктор Топоров: «Большая жратва Жоры Жирняго», «Взгляд», июнь 2008).

Марина Анатольевна Палей

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Юмор / Сатира / Современная проза