Читаем Папирус любви полностью

– Пожалуйста, госпожа. Не хотите ли поужинать перед встречей? Я рекомендовала бы съесть какой-нибудь легкий салат или писсун. В ином случае вам может не хватить сил.

– Давайте, – покраснела девушка. – Есть действительно хочется…

Изматывающее ожидание прервал очередной гонец, сообщивший, что время для визита все-таки настало. Услышав его короткий доклад, студентка в самый последний раз окинула взглядом свое отражение, после чего вздохнула и решительно двинулась к выходу.

Шатер принца стоял неподалеку от ее собственного, так что дорога заняла всего пару минут. Шедший рядом гонец вежливо откинул перед гостьей плотную ткань, затем громко представил ее по титулу и растворился в спустившихся на лагерь сумерках.

Катя осталась наедине с принцем.

Расположившийся в уютном кресле сын короля был одет в броский темно-бордовый камзол с золотыми вставками, держал в руках недопитый бокал вина и выглядел чрезвычайно апатично для человека, настроившегося на романтическое свидание. Скорее, его вид говорил о крайней усталости, а также полном нежелании с кем бы то ни было общаться.

– Заходите, леди Птичка. Слушаю вас.

Чувствуя, что ситуация весьма отличается от запланированной, девушка смущенно кивнула, неловко кашлянула, изобразила книксен…

– Прошу вас, леди, не нужно этикета, – вздохнул принц. – Говорите, зачем пришли.

– Мне… я хочу поблагодарить вас за спасение. Если бы не вы, то я даже не знаю, что бы со мной случилось. Большое вам спасибо. Я очень благодарна. Действительно благодарна.

Джоррес окинул посетительницу неопределенным взглядом, кивнул, а затем приложился к бокалу и равнодушно сообщил:

– Леди не должна становиться рабыней. Что-то еще?

Студентка отчаянно покраснела, сделала глубокий вздох и выпалила:

– Я прошу прощения за то, что ударила вас тогда. Я была неправа. Пожалуйста, извините меня.

Во взгляде молодого мужчины проскользнула слабая искра заинтересованности. Он залпом допил вино, с едва заметной усмешкой качнул головой, а потом спросил:

– Скажите, леди Птичка, как много искренности в ваших словах?

– В смысле? Мне на самом деле очень стыдно за свое поведение…

– Такие слова нужно произносить, стоя на коленях, леди Птичка.

Катя вздрогнула и осеклась, беспомощно глядя на сидевшего перед ней принца.

– Это… серьезно?

– Вы думаете, что в нашем мире кто угодно может ударить аристократа и отделаться при этом всего лишь несколькими формальными словами? Вы очень сильно ошибаетесь.

«Вот черт… а ведь он прав… это же я сюда со своим уставом, как в тот монастырь… блин… да чтоб тебя…»

Чувствуя себя окончательно и бесповоротно униженной, студентка медленно опустилась на колени, кое-как сдержала подступившие к глазам слезы, собралась с духом…

– Извините меня, ваше высочество. Я была неправа и молю вас о прощении. Пожалуйста.

Несколько долгих секунд принц рассматривал склонившуюся перед ним девушку, а затем удовлетворенно кивнул:

– Я принимаю ваши извинения, леди. Будем считать, что этого неприятного события никогда не происходило. Встаньте.

Катя выполнила приказ и замерла, не зная, как поступить дальше.

Рассказать о своем горячем желании оказаться в рядах фавориток? Уйти? Спросить о будущей встрече? Пригласить к себе? Или что?

– У вас все?

Наверное, самым лучшим вариантом стала бы осторожная ретирада. Но в таком случае еще одной встречи с потенциальным женихом можно было и не дождаться – не зря же Рамон советовал произвести на принца хорошее впечатление. А без покровительства влиятельного аристократа…

– Ваше высочество, я знаю, что нравлюсь вам, – выпалила девушка, чувствуя, что время для размышлений стремительно подходит к концу. – Мне тоже хочется быть с вами. Пожалуйста.

«Дура… просить-то зачем? Вот дерьмо…»

Джоррес ничем не выказал своего удивления, но в его глазах появилась задумчивость. Какое-то время наследник престола внимательно изучал пустой бокал, затем отставил его в сторону и перевел взгляд на посетительницу.

– Вы говорите правду?

Студентка, чувствуя себя наивной моделью в кабинете умудренного жизнью продюсера, осторожно кивнула.

– Хорошо. Тогда раздевайтесь.

– Прямо сейчас?

– Я хочу узнать, насколько ваши слова соответствуют действительности, леди Птичка.

«Блин… а что я хотела… на коленях уже постояла, прощения попросила… осталось только минет сделать… и ведь сама предложила… а теперь все, надо идти до конца… вот дерьмо… а если он сейчас на меня глянет и скажет, что я ему не подхожу? Что тогда делать? К вампирам вернуться? Там хоть честно кровь пьют…»

Пока в голове у Кати крутились эти мысли, ее руки сами собой поднялись к груди и начали расстегивать пуговицы на блузке. Соски, чувствуя колебания цепочки и предвкушая возможное продолжение, слегка напряглись. Внизу живота потеплело.

– Смелее, леди Птичка. Не заставляйте меня ждать.

– Да, ваше высочество…

Стягивая с себя юбку, девушка с горечью подумала о том, что в данный момент ей приходится исполнять роль самой обычной наложницы, а уж никак не любимой невесты.

Впрочем, отступать было поздно.

«Вдруг у них здесь так принято? Сначала любовница, затем фаворитка, жена…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений в 7 томах
Собрание сочинений в 7 томах

Собрание сочинений М. М. Зощенко — самое полное собрание прозы одного из крупнейших писателей-новаторов XX века. В него входят практически все известные произведения писателя от ранних рассказов, пародий и «Сентиментальных повестей» до книги «Перед восходом солнца» и поздних «положительных» фельетонов.Первый том включает рассказы и фельетоны 1922–1924 гг., а также ранние, не публиковавшиеся при жизни Зощенко произведения.Второй том включает рассказы и фельетоны 1925–1930 гг.Третий том включает цикл «Сентиментальные повести» в последней авторской редакции, примыкающую к нему повесть «Мишель Синягин», основанные на реальных материалах «Письма к писателю» и созданные совместно с художником Н. Радловым иронические книжки-альбомы «Веселые проекты» и «Счастливые идеи».Четвертый том включает рассказы и фельетоны 1931–1946 гг., второго периода писательской деятельности Зощенко.Пятый том включает главные произведения Зощенко 1930-х гг. — «Возвращенная молодость» (1933), «История одной перековки» (1934) и «Голубая книга» (1935).Шестой том включает повести «Черный принц» (1936), «Возмездие» (1936), «Шестая повесть Белкина» (1937), «Бесславный конец» (1937), «Тарас Шевченко» (1939) и весь корпус рассказов для детей.Седьмой том включает книгу «Перед восходом солнца» (1943) и рассказы и фельетоны 1947–1956 гг.

Михаил Михайлович Зощенко

Сатира
Жора Жирняго
Жора Жирняго

«...роман-памфлет "Жора Жирняго" опубликован <...> в "Урале", № 2, 2007, — а ближе места не нашлось. <...> Московские "толстяки" роман единодушно отвергли, питерские — тем более; книжного издателя пока нет и, похоже, не предвидится <...> и немудрено: либеральный террор куда сильнее пресловутого государственного. А петербургская писательница <...> посягает в последнее время на святое. Посягает, сказали бы на языке милицейского протокола, с особым цинизмом, причем в грубой и извращенной форме....в "Жоре Жирняго", вековечное "русское зло", как его понимает Палей, обрело лицо, причем вполне узнаваемое и даже скандально литературное, хотя и не то лицо, которое уже предугадывает и предвкушает заранее скандализированный читатель.»(Виктор Топоров: «Большая жратва Жоры Жирняго», «Взгляд», июнь 2008).

Марина Анатольевна Палей

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Юмор / Сатира / Современная проза