Гермиона подозрительно оглядела свою сумку, но, кажется, к ней никто не прикасался.
— Зачем ты сюда пришёл?
Малфой, подняв голову, смотрел, как над ними пролетает стая птиц и рассаживается вокруг останков.
— Выдал желаемое за действительное.
Его замечание сбило Гермиону с толку, но тут она вспомнила о своей мнимой смерти. Она представила, как из её руки вылетает камень и попадает прямо в его освещённую солнцем макушку. Подхватив сумку и плащ, Гермиона в последний раз покосилась на кострище и продолжила свой путь.
10:51
Гермиона так сильно хотела пить, что даже подумывала глотнуть речной воды, лишь бы только смочить горло. Ей казалось, что её глотку и дёсны покрыли наждачной бумагой, рот засыпали порошком и набили тряпками. Она в любой момент могла перестать дышать — стенки горла просто бы склеились от сухости.
Малфой значительно оторвался от неё, и она не могла определить, где он шёл: впереди или сбоку. Но на всякий случай Гермиона ускорилась, делая попытки сглотнуть.
14:02
Гермиона ела банан, выжимая из шкурки любую каплю влаги, когда услышала вдалеке плеск. Для её слуха он показался райской музыкой, и она так резко повернула в ту сторону голову, что хрустнула шея. Гермиона рассеянно её потёрла и двинулась наискосок в сторону звуков.
Через минуту она застыла, прислушиваясь. Она не слышала Малфоя уже несколько часов, но почти не сомневаясь, что это был он, не хотела бродить наугад и рисковать. Различив очередной всплеск, она быстро зашагала, внимательно вглядываясь в каждый просвет между деревьями.
Малфой ходил вокруг озера; с лицом, искажённым сомнением и отвращением, он бросил камень в воду и остановился. Гермиона понятия не имела, чего он ждал, но стоило отметить, что водоём не выглядел чистым. На поверхности плавала ряска, мелькали водяные жучки, а дно нельзя было разглядеть уже в двух метрах от берега. Гермионе казалось, будто она умирает от голода, а ей предложили отведать грязное свиное ухо.
Она прикусила губу, посмотрела на сумку, затем опять перевела взгляд на озеро. Ей потребуется вскипятить воду, чтобы убить бактерий и паразитов, но даже тогда она не будет знать наверняка, была ли тут магия. Тем не менее Гермиона собиралась рискнуть — во время голода сгодится и свиное ухо. На каникулах, когда члены её семьи хотели есть, но еда ещё не была готова, бабушка любила повторять, что в этом и кроется секрет того, почему блюда всегда получаются хорошими. Голодные люди посчитают вкусным всё, что угодно.
Обычно до такого Гермиона не опускалась, но ох, сейчас был другой случай. Она порылась в сумке и достала из отделения на молнии зажигалку, только сейчас подумав, что так худо ещё не было никогда прежде. Половина бананов просыпалась, пока она искала что-то, в чём можно было бы вскипятить воду, сразу отметя бутылку для воды и пустой пакет из-под сухариков. Как только пальцы нащупали жестянку из-под конфет, из пересохшего горла вырвался торжествующий крик. Прямоугольная банка была размером чуть больше её ладони, а глубиной с фалангу указательного пальца, но это было лучше, чем ничего.
Порыскав вокруг, Гермиона собрала камни и ветки и бросила их возле сумки. Затем уложила камни в круг, построила из веток шалашик и вытащила свою записную книжку. Строчки в ней смылись или расплылись, бумага после прошлых заплывов деформировалась; Гермиона скомкала листки и сунула их под прутья.
Малфой наблюдал за ней с противоположной стороны озера всё то время, что она набирала воду в жестянку и, не обращая на него внимания, полная предвкушения, возвращалась к своему маленькому костру. Гермиона слышала, как он идёт к ней; она присела на корточки, щёлкнула зажигалкой и сунула её в небольшой зазор между ветками. Отклонившись, она посмотрела на пламя, а затем перевела взгляд на стоящую у кроссовки банку с водой.
— Она расплавится, если ты поставишь её прямо в огонь. Металл в любом случае может расплавиться, но если ты будешь держать её на достаточном расстоянии, возможно, даже дырки не будет.
Гермиона перевела глаза с кинжала на боку у Малфоя на его лицо. Усилием воли она заставила себя не вставать — но как же ей хотелось быть выше него.
— Что ты предлагаешь, и какая тебе с этого польза?
— Взаимная выгода, Грейнджер. Я положу жестянку на лезвие и подержу её над огнем.
— А ты хочешь… воды?
— Неужели это так очевидно? — протянул он голосом ещё более хриплым, чем у неё.
Гермиона фыркнула, снова поднесла зажигалку к шалашику, и когда пламя занялось, поворошила ветки и осторожно на них подула. Слава богу, во время летних каникул её дядя чрезмерно увлекался разведением костров. Ей совсем не хотелось ни чтобы банка расплавилась, ни чтобы в донышке появилась дырка — вдруг потребуется снова ею воспользоваться. Если Малфой подержит жестянку на весу, та, может, и покорёжится, но вряд ли придёт в негодность.
— Хорошо, — она так и так не могла не поделиться водой, хотя, будь на её месте Малфой, он вряд ли бы оказался столь великодушным. Малфой или нет, Гермиона не была таким человеком.