Читаем Парадоксы Миллениума (СИ) полностью

Повсеместно раздался звонкий хохот: шутка имела успех. Лицо Блэка казалось каменным, не выражающим никаких эмоций. Но Транди понимал, как сильно задела его самолюбие эта обидная фраза. Чудовищные габариты мужика, которого сам Шторм-Спринг скорее окрестил бы кабаном, устрашили его. Но он хорошо помнил об умениях Энтони, и теперь уповать оставалось только на них. С четверть часа канадцы делали ставки, а после все вышли во внутренний двор и расселись на бревнах вокруг импровизированной арены. Транди безумно хотелось приблизиться к другу и хоть на секунду взять его за руку, хоть словом подбодрить. Тони заметил его и остановил на товарище долгий тяжелый взгляд. В нем не было ни самодовольного задора, ни решимости, ни уверенности. Глубокие небесно-голубые глаза казались исполненными грусти. Сердце блондина щемила боль, сами собой наворачивались слёзы. Блэк скинул куртку, стянул с себя футболку. Его противник сделал то же самое, и оба они вышли на облепленную народом площадку.

Первые выпады были безрезультатны. Бык нещадно атаковал, но Тони ловко увертывался от ударов. По сравнению со своим противником он казался проворным и гибким, хотя, будучи рядом с другими людьми, никогда не производил такого впечатления. Несколько его выпадов достигли цели, но детина лишь смеялся в ответ и продолжал отвешивать обидные шуточки. Создавалось впечатление, что пробить эту толщу мяса форменно невозможно. Толпа гудела и с каждой минутой всё более раззадоривалась. Блэку удалось заехать Быку по морде, но в ответ здоровенный кулак атаковал его в бок, вынудив пошатнуться и отступить. Сцепившись, они не менее трёх минут теснили друг друга. Мышцы Энтони напряглись до отказа, но ему неминуемо приходилось отступать шаг за шагом назад. В профессиональном спорте этих двоих никогда не поставили бы в спарринг по причине разницы весовых категорий. Здесь же — в глухом канадском городишке — всем было наплевать на любые правила. Верзила несколько раз ударил Тони коленом и оттолкнул от себя. Выпрямившись и словно собравшись, Блэк бросился на него, нанёс несколько ударов по голове, но снова оказался зажат толстыми ручищами. Бык улыбнулся от уха до уха и сжал плечо Энтони в месте недавней раны.

— Я разглядел твои дыры, не думай! Видать, не только мне ты перешёл дорожку, и сюда явился, чтобы отсидеться! Но не выйдет.

Резкая боль исказила лицо длинноволосого красавца, в глазах помутнело. Сильный удар обрушился под ключицу по второму заметному свежему шраму, и, тут же воспользовавшись преимуществом, детина повалил его на землю. Огромный кулак дважды заехал ему в челюсть, Тони почувствовал вкус крови, хлынувшей из разбитой губы. Руки изо всех сил пытались отстранить от себя нависшего над ним противника. Но тут Бык выпрямился и несколько раз с размаху пнул поверженного противника ногой в левый бок. В глазах вновь стало темно от боли и хруста сломанных рёбер. Толпа ревела, Дикий Бык праздновал победу. Транди с трудом сдерживал себя от того, чтобы броситься на помощь любимому. В тот миг ему от души хотелось всадить пулю в узкий лоб этого подонка. Ещё один удар ногой не дал Энтони подняться, и победитель громогласно заявил:

— Для начала довольно. Но я не насытился. Увидимся на играх, мишка! Только учти — там будет жестче, чем сегодня!

Все собравшиеся вновь разразились смехом. Люди, сидящие рядом, начали обсуждать что-то, связанное с этими «играми». Поинтересовавшись, о чем идёт речь, Шторм-Спринг узнал, что это местный праздник начала лета, знаменуемый состязаниями за очень внушительный первый приз.

— Игры проходят здесь в Барроте?

— Нет, что ты, парень! Туда соберутся ребята из разных городов.

Продолжать разговор Транди не мог: Бык, наконец, убрался с площадки, и парень опрометью бросился к Энтони. Несколько человек также направились помочь ему, но Шторм-Спринг был первым. Наконец-то его руки смогли обнять любимого и поддержать.

— Не знаю, как другие, но я думаю — Гризли молодец! Не помню, чтобы кто-то столько времени противостоял этой тонне сала и мяса! — Произнёс мужчина рядом. Тони поднялся на ноги, одел свою куртку, безмолвно, знаками отказался от поддержки и помощи и побрел прочь. Оставалось лишь следовать за ним.

========== Часть 13 “Деревенский Лас-Вегас” ==========

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы