– Слушай, мне пора, но завтра вечером я позвоню снова, – обещал я. – Подумай пока, на что похож наш дом. Пап, там небезопасно.
– По-моему, ты немного перегибаешь.
– Позвони Лизи, она все тебе расскажет. Я не вернусь, пока не смогу жить отдельно от Таши. Прости за пафос, или за то, что я такой мудак, или что ты там про меня думаешь, но я просто наконец научился защищать себя. Просто позвони Лизи, узнаешь много интересного.
С этими словами я повесил трубку, обрывая разговор на тревожной ноте. Может, после этого папа не упьется до полусмерти и запомнит хоть что-то из нашего разговора. Может, если он услышит правду от Лизи, он поверит.
Маму Ханны записка привела в ужас, но в ее потоке бессмыслицы проскакивала и здравые зерна:
«Так где мой белый лифчик?
Найду другого помощника.
Тебе пришлось несладко.
Мы едим мюсли, я разучилась включать плиту.
Я боюсь плиты.
Мы не должны были скидывать все на тебя.
Прости нас».
Ханна смотрела на поток сообщений пустым взглядом, как будто не замечала улучшений.
– Ого, вот это прогресс! – сказал я.
– Думаешь?
– Лучше, чем реакция моего папы.
– И что он сказал?
– Он вообще не воспринял меня всерьез.
Ханна погладила меня по волосам и заправила их мне за уши, и я немедленно вернулся в ВШ. Штат ВШ в сто раз лучше Джердня. Как минимум, он существует в реальности.
С утра, перед тем как поехать к дому Джо, мы еще несколько раз нарушили пятое правило. По дороге я понял, что Джо-младший либо не знает о моем приезде, либо не хочет меня видеть. А Ханна либо не понимает этого, либо ей просто плевать. И я сейчас либо испорчу все, либо найду новый дом. Отличный девиз для всего нашего путешествия.
Час спустя Джо припер нас к стенке сарая, набитого трапециями, батутами, сетками, страховками и декорациями, накопившимися за десятки лет существования цирка. Он стоит напротив нас и орет, а я невольно пялюсь на него во все глаза. Мы с Ханной держимся за руки. Ей, похоже, не нравится его поведение, а я понимаю, что это, по крайней мере, честно.
– И какого хрена вы двое ожидали здесь найти? – орет Джо. – Сраную работу? Новую семью? Вы видели этих мудаков? Вы правда хотите жить с кучкой драных клоунов? И что вы, блин, тут станете делать? Ни хрена, вы ни хрена не умеете! Вы работаете на фудкорте. Вы можете только давать сдачу и жарить еду. Нам-то это все нахрена? А вам зачем у нас работать? И если уж вы валитесь людям на головы, что, блин, мешает заранее позвонить? Я бы хоть, на хрен, предупредил всех, чтобы вас не поубивали!
– Я звонил раз десять! – отвечаю я. – Включай иногда свою сраную трубку! И потом, твой папа классный.
– Значит, ты кретин, – вздыхает Джо-младший.
– Который из твой папа? – спрашивает Ханна.
– Главный мудак из всех.
– Джо, хватит, не такой он и плохой. У него есть свои достоинства.
– Какие, например? Способность разъ…ть всю семью ради денег? Пахать на нас как на …ных волах? – Джо нервно оглядывается на дверь, как будто боясь, что его услышат. – Ребят, на вашем месте я бы свалил отсюда на… прямо сейчас. А то папа вас запашет и вам уже не выбраться.
– Да ладно, Джо, не так все плохо, – перебиваю я.
– Парень, просто беги, пока можешь. В твоем Нью-Йорке есть все для счастья!
– В Пенсильвании, – поправляю я.
– Ладно, в Пенсильвании.
Я кошусь на Ханну. Ее, похоже, не беспокоит, что мой друг не помнит, где я живу.
– Можно попробовать? – спрашивает она, указывая на батут.
– Хрена с два, – отвечает Джо-младший.
– Хватит вести себя как придурок, – замечает Ханна. – Блин, а Джеральд думал, что вы друзья.
Я смотрю на него и пожимаю плечами. Джо вздыхает и скрещивает руки на груди:
– Ага. А друзья рассказывают друг другу, как им живется. Мне живется вот так.
Я пялюсь на Джо и пытаюсь понять, что я тут делаю. Зачем я сюда приперся. Зачем притащил с собой Ханну. Что нам теперь делать. Я пялюсь на трапецию и пытаюсь вообразить, как мы качаемся на ней с Лизи. Я пытаюсь вспомнить вкус мороженого, но все исчезло. Джердня больше нет. Теперь я в ВШ и ни на шаг не выхожу из настоящего. Нет больше девятнадцатилетнего Джеральда. Нет больше синих птиц. Джо-младшему, похоже, становится неловко:
– Ладно, можете переночевать в нашем шатре. Но чур только одну ночь. Большой Джо убьет меня, если решит, что это я вас пригласил.
Когда еще мы поживем в шатре?
========== 57. ==========
Семья Джо ест за большим столом в доме. На некотором расстоянии от него стоят четыре шатра и бесчисленное множество конюшен и сараев. Джо представляет нас как своих «друзей из Нью-Йорка»; кроме нас за столом принимают еще семейную пару из Колорадо и другую – из Англии. «Из самой Англии приехали!» – произносит мама Джо. У них акцент, как у ТелеТёти. Мне с первой секунды хочется облить их тарелки водой из унитаза. Ханна тут же под столом кладет руку мне на бедро, как будто чувствует, как я реагирую на их акцент. Ее прикосновение напоминает мне, что я во Флориде в 2013 году, а не по телевизору и в 2002-м. Иногда сложно помнить, что даже Срун может жить как все нормальные люди. Никто из семьи Джо меня не узнает. Пока что.