— Отныне они с тобой не разговаривают и всячески демонстрируют, что общение с тобой — ниже достоинства дворянина, — охотно пояснил капитан. — Но некоторые молодые и неопытные девицы по совершенно незаметному наущению старших могут опуститься до намеков, что тебе здесь не место.
— То есть ничего не изменилось? — флегматично уточнила я и, дождавшись утвердительного кивка и широкой улыбки, продемонстрировала ему приглашение. — Тогда лучше просвети меня, с чего такая честь?
— Не знаю, — посерьезнел Рино. — Джиллиан ничего мне не говорила.
— Прекрасно, — протянула я и тяжело вздохнула. — Проводишь меня?
— А портниха? — напомнил ищейка, выразительно покосившись на злополучную блузку, с которой я по-прежнему не спешила расставаться.
— Тебе что, простыней для меня жалко?! — притворно возмутилась я, обиженно захлопав глазами.
Ему, похоже, было уже не смешно, но, поскольку мы оба отлично понимали, что заставлять принцессу ждать не стоит, капитан обреченно махнул рукой и честно повел меня в «обжитую» часть, где располагались покои высокопоставленных гостей.
Здание дворца вырастало из скалы, хищно выстреливая в небо двумя квадратными башнями с острыми шпилями громоотводов. Между ними, в выложенном декоративной плиткой широком желобе, ровной гладью стекал ручей, обрушивающийся грандиозным водопадом в каменное русло реки в Облачном районе. Правую башню, как выяснилось, полностью выделили иринейской делегации — как единственный жилой блок, где вообще были окна. Я только неопределенно хмыкнула, оценив ход и сразу приписав его Безымянному принцу: разместить высоких гостей, с одной стороны, в привычных для них условиях — в больших комнатах с естественным светом и проветриванием, — а с другой — по сути, в наиболее уязвимом и шумном месте во всем дворце.
Покои леди Джиллиан, впрочем, выходили окнами на скалу, а не на город, и рокот водопада здесь звучал приглушенно, как самый обычный фоновый шум, не вынуждая повышать голос, но ее гостя все равно было слышно еще в коридоре. Я затормозила сразу за поворотом, вынудив остановиться и Рино, и прислушалась. Низкий мужской голос, почти мурча, отвешивал хозяйке покоев и ее компаньонкам витиеватые комплименты, рассказывал какие-то милые глупости и, по всей видимости, вообще тянул время как мог.
Ищейка, узнав обладателя голоса, сделался похож на воинственно распушившегося кота — хоть в коллекцию забирай.
— Этому-то что у нее понадобилось? — раздраженно пробурчал он на одной ноте, еще больше усиливая сходство.
— Угадай, — предложила я и, застегнув верхнюю пуговицу блузки, направилась к торчащим у дверей гостиной мужчинам в темно-серых мундирах: хоть и предполагалось, что за безопасность высокородной леди отвечает принимающая сторона, принцесса предпочла притащить с собой своих стражников — но выпячивать их занятие, позволяя таскать доспехи и оружие, многомудро не стала. Двое обманчиво невысоких и худых телохранителей и впрямь походили на обычных лакеев — и, если б у одного из них не было титановой вставки вместо выбитого позвонка, а у другого — десятка фарфоровых зубов, я бы ни на мгновение не усомнилась в их мирной профессии.
По крайней мере, до тех пор, пока доблестные вояки не обернулись ко мне, вперившись одинаково холодными, расчетливыми взглядами, в которых навскидку читались восемнадцать способов скрутить незнакомую девицу, не издав ни звука, и около ста сорока — издав, притом разнообразнейшие.
Я поспешила предъявить приглашение.
— Почтенная сестра, — оба чуть склонили головы. — Проходите, Ее Высочество примет вас.
Пропускать ищейку они явно не собирались, и тот, хмыкнув, покорно остался в коридоре.
Я же вошла в просторную — не чета моей — гостиную и сразу же убедилась, что не ошиблась с выводами: на диванчике у камина действительно восседал сладко улыбающийся граф Темер ри Кавини собственной подозреваемой персоной, окруженный пестрой стайкой компаньонок Ее Высочества. Сама принцесса предпочла держаться поодаль, заняв кресло с резной скамеечкой для ног.
— Почтенная сестра! — граф заулыбался еще шире и даже соизволил отодрать свою сиятельную задницу от дивана: видимо, присутствие высокородных гостей не позволяло пренебрегать манерами как тогда, в парке.
Не могу сказать, что меня это порадовало.
— Сестра Мира, — доброжелательно кивнула Джиллиан. Вставать она и не думала, но у меня и так камень с души свалился: Ее Высочество пребывала в хорошем расположении духа и скандалить явно не собиралась. — Я рада, что вы смогли прийти так быстро. Капитан говорил, что у вас были планы на это утро.
— Были, — честно призналась я. — Но их вполне можно отложить.
Двоим дамам из свиты внезапно стало жарко, и они поспешили раскрыть веера на уровне собственных лиц, из чего я заключила, что история с двумя пострадавшими простынями все-таки прогремела по дворцу, невзирая на запертую спальню. Леди Джиллиан ограничилась сдержанной улыбкой — но было очевидно, что ее эта сплетня тоже не обошла стороной.
— Вина? — предложила Ее Высочество, и граф, не дожидаясь моего согласия, потянулся к бутылке.