Я слегка поворачиваюсь к двери. Она по-прежнему восхитительна. По-прежнему сногсшибательна. Она по-прежнему может заставить время стоять на месте. Даже тогда, когда она больше не носит эти латексные платья и мини-юбки, которые заставлял носить Дэвис. Вместо этого она пришла в спортивной одежде, штанах и майке для йоги, и в них она невыносима горяча. Я поворачиваюсь к ней с лицом Дэвиса.
- Привет, детка, - говорит она, усаживаясь на кресло, в котором сидела Хейли, и начинает медленно складывать ногу на ногу, прекрасно понимая какой эффект оказывает на меня.
Глаза Роулэнда опять начинают бегать между нами, как бегали до этого между мной и Хейли, только на этот раз я первый прекращаю это:
- Давайте поскорее покончим с этим. У меня потрясающие новости, Лекси. Хейли отправляется с нами, чтобы поддержать тебя в твоем туре!
Она издает прекрасный насмешливый звук. Это ее метод, чтобы мужчинам дать знать, кто здесь главный.
- Почему? Чтобы я лучше смотрелась? - она сверлит меня своим взглядом. - Или просто из-за жалости? Твою маленькую протеже не зовут больше на концерты, не так ли?
- Да ладно, Лекси, - говорит Роулэнд, и его голос становится слабеньким, как у бедных парней, пытающихся замутить с ней. - Хейли ожидает большой успех! У нее много фанатов, которых она взволновала.
Лекси поворачивается ко мне со своим липким взглядом.
- Она тебя волнует, Брандо? Дай угадаю, это была твоя идея?
- Черт возьми, нет! - восклицает Роулэнд, откинувшись на спинку кресла, будто этот вопрос оскорбил его. - Как ты думаешь, смог бы он придумать что-то подобное?
- Роулэнд считает, что настоящий музыкант в этом туре поможет тебе продержаться до второго альбома, - говорю я с каменным лицом, глядя на нее. - Кто знает, может часть ее таланта сможет передастся тебе.
- А какой из талантов, дорогой? Какой она использует в студии? Или тот, который она использует в…
- Кхе-кхе! - прерывает Роулэнд, пытаясь привлечь к себе внимание.
Мы смотрим друг на друга, не сводя глаз, как два быка, толкающие друг друга, пока кто-то не сдастся. Если на последней встрече Роулэнд был центром внимания, то сейчас явно нет.
- Выбирай, - рычу я, - она лучше тебя в обоих случаях.
- Хватит! - кричит Роулэнд, хлопая по столу ладонями. - Господи Иисусе! Я почти жалею, что согласился, что ты поедешь с ними.
- Что? - одновременно восклицаем мы с Лекси, глядя на него. Я ослышался? Это у него такая тактика ведения переговоров или угроза какая-то?
- О, - произносит Роулэнд, поправляя свой галстук, как будто он после драки, - это не то, как я хотел сказать. Брандо, ты тоже отправляешься с ними в тур.
- Ха! Лекси смеется, откинув голову и показав кончик языка. Ей явно нравится это.
- Зачем, Роулэнд? Я работаю здесь и …
- Это две твои самые крутые певицы, Брандо, и они собираются отправиться в самый грандиозный тур за всю свою карьеру вместе! Нам нужно, чтобы все прошло гладко. Что ты собираешься делать здесь, в Лос-Анджелесе? Бронировать концертное и студийное время для остальных своих групп? Мы попросим наших стажеров сделать это. Ты нужен сейчас в другом месте.
- Ну, давай, Брандо. Давай отбросим это третье колесо и сделаем так, как в старые добрые времена, - говорит Лекси, подмигивая мне. Ее глаза аж светятся от удовольствия происходящего. - Черт. Или она сможет присоединиться к нам, если захочет.
- Это, возможно, самое важное событие за всю историю Лекси, Хейли и всего Маджестик Рекордс, - говорит Роудэнд, прерывая Лекси. - Я не могу пустить это на самотек.
Я отвожу от них взгляд и смотрю на здание через дорогу. Три недели, когда Лекси будет опасностью в любой момент. Три недели, чтобы предотвратить убийство друг друга двух женщин, которых я когда-либо любил.
Три недели, чтобы вернуть Хейли назад.
И меня словно ударяет: это лучший шанс, который у меня есть.
И единственный.
Хейли
- Я хочу от тебя каждый день любые сообщения, письма по e-mail, телефонные звонки, - говорит Дженна так взволнованно, что я боюсь, что она вылетит на встречную полосу. - И тебе лучше позаботиться об этом. Мне нужен подробный отчет на уровне дневника. Я хочу ощущать тебя рядом с собой. Описывай мне запахи, звуки, все. Я хочу все знать о толпе, и каково это - стоять перед столькими людьми. Пообещай мне, что сделаешь все.
- Обещаю.
- Тебе же лучше будет, - говорит она, съезжая с дороги на большую парковку. - О, Господи! Посмотри, как много людей! Три экскурсионных автобуса! Как в кино! Черт возьми, это удивительно. Боже мой я не могу поверить в это…
С каждой секундой она говорит все быстрее и громче, пока я не зажмуриваюсь и не сжимаюсь, чтобы спасти свои барабанные перепонки. Она останавливает машину и оглядывается, будто только что переехала через портал в Неверлэнд.
- Это потрясающе! - визжит она снова, подпрыгивая на своем сидении.
- Спасибо, что подвезла меня, Дженна, - говорю я, открывая дверь. Она выходит и помогает мне вытащить мои вещи из багажника.
- Ну, все, - говорит она, глядя на меня с футляром для гитары в одной руке и чемоданом в другой.